Примеры употребления "понимать" в русском

<>
Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга. De repente, los constructores no podían entenderse entre sí.
Нам бы хотелось понимать это лучше. Nos gustaría entenderlo mejor.
"Не надо все понимать так буквально. "No hay que ser tan literales".
А что понимать под серьёзной кандидатурой? ¿Qué quiero decir por bien justificados?
И надо понимать, что означает простота. Y deben de reflexionar sobre qué significa simplicidad.
Мушарраф должен понимать, какой будет его судьба. Musharraf debe evaluar cuál será su legado.
И как мы должны всё это понимать? Así que, ¿Qué significa esto?
Следует сказать, что понимать под словом головоломка. Ahora, debo tomarme un momento y explicar, ¿qué quiero decir con puzzle?
Важно понимать, что цвета могут быть использованы. Es una idea increíble que el color pueda ser usado.
Но надо четко понимать то, что стараешься прогнозировать. Pero hay que saber qué es lo que se está pronosticando.
надо было понимать, что удерживает самолёт в небе. Aprender qué es lo que hace a un aeroplano permanecer en el aire.
А затем я начал понимать и другие вещи. Y entonces empecé a darme cuenta de otras cosas.
Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем. Debemos estar conscientes del tipo de señales que estamos dando.
Здесь необходимо понимать, что МГИК публикует тысячи страниц текста. A ese respecto, conviene tener en cuenta que el IPPC publica miles de páginas de texto.
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим? Ahora ya empiezan a tener una idea de cuánta roca es eso, ¿sí?
Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу. Y realmente comencé a desarrollar un gran aprecio por el mundo natural.
Вы вновь научитесь понимать своё тело и доверять ему. Van a tener un nuevo entendimiento y confianza en sus cuerpos.
Уметь понимать означает всего лишь дать волю трехлетнему внутри вас. Estar "atentos" consiste simplemente en aferrarse al niño interior de tres años.
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся. O voy a usar la palabra "simple" para expresar confiable, predecible, repetible.
К 70 годам продвинутые люди начали понимать ценность местных продуктов. En los años 70, gente de mente previsora empezó a reconocer el valor de los ingredientes locales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!