Примеры употребления "понимал" в русском с переводом "dar cuenta"

<>
Он, в принципе, разбирался в технологии, он понимал, что безопасность важна, если ты собрался быть Кардером, но он не проводил дни и ночи за компьютером, кушая пиццу и запивая колой, ничего подобного. Él medio que entendía la tecnología y se daba cuenta que la seguridad era muy importante si uno quería ser un Carder pero no pasaba día y noche encima de la computadora, comiendo pizza, bebiendo Coca, ni ese tipo de cosas.
Но знаете, чем больше и больше и больше я смотрел на это все, и видел эти образы, проходящие по скалам, я понимал, что вижу схожие архетипические события повторяемые снова и снова и снова. Pero, mientras más miraba esto, y veía estas imágenes a través de las rocas, me di cuenta de que estaba viendo los mismos arquetipos descritos una y otra y otra vez.
Но Эйнштейн понимал, что есть нечто за рамками всей этой истории, ведь даже сам Ньютон писал, что хоть он и знает, как рассчитывать действие силы притяжения, при этом он не понимает, как она работает на самом деле. Pero Einstein se dio cuenta de que Newton se había dejado algo, porque incluso, el mismo Newton había escrito que aunque entendía cómo calcular el efecto de la gravedad, no había podido descifrar cómo funciona realmente.
пока ты это не поймешь antes de que te des cuenta
Мы не всегда это понимали. Y no siempre nos damos cuenta.
Некоторые уже давно это поняли. Hace un tiempo que nos hemos dado cuenta.
и они понимали, что я прав! y ellos se dan cuenta, que tengo razón!
Мы начали понимать, что это правда - Nos estamos dando cuenta de que esto es verdad.
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив. Me doy cuenta de que la gente de Zimbabue está impaciente.
Я понял, что это мой путь. Me di cuenta de que ese era mi camino.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их. Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos.
Они должны понимать что это продается детям. Y el hecho de que se dieran cuenta de que podíamos vender estas cosas a los niños.
Я понял, что должен построить их самостоятельно. Me di cuenta de que tendría que crearlas yo mismo.
Но я понял, что должен быть выбор. Pero lo que me di cuenta era que había que tener opciones.
Итак, она поняла, что привлекла внимание робота. Así que se da cuenta de que tiene la atención del robot.
Я понял, что она пытается накормить меня пингвином. Al final me di cuenta de que trataba de alimentarme con un pingüino.
Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства Y me di cuenta que el mundo del arte moderno realmente está todo patas para arriba.
И тут я понял, что мне нужен эксперт. Me di cuenta que necesitaba un experto.
Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы. De repente me di cuenta que nos encaminamos al desaste.
Сейчас мы понимаем, что есть много видов стволовых клеток. Hoy nos damos cuenta que hay muchos tipos diferentes de células madre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!