Примеры употребления "помогает" в русском

<>
Не очень-то помогает, видимо. No parece estar funcionando demasiado bien, no?
Это помогает улучшать жизнь людей. Es bueno para mejorar la vida de las personas.
Какой ключевой фактор помогает нам продвинуться? ¿Cuál es la llave que permitirá seguir adelante?
Он помогает направлять вас в городе. Puede guiarnos en una ciudad.
Таким образом, оно также помогает увеличивать доход. Por lo tanto, también contribuye a expandir los ingresos.
Похоже, что оно помогает, но каким образом? Parece que funciona, pero ¿cómo?
"Помогает ли это изобилие товаров больше продавать?" "¿Funciona bien esta estrategia de ofrecer todas estas opciones?"
Не помогает также некритичное отношение средств массовой информации. Tampoco lo es la difusión acrítica de estas historias por parte de los medios de comunicación.
Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки. Hay una foto de un tipo haciendo la tarea con su hijo.
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время. Los progresos tecnológicos favorecen enormemente a los manifestantes de 2009.
Это помогает объяснить, почему урбанизация в Китае отстает: Esto en gran medida explica por qué la urbanización de China se rezagó:
Дарвин помогает объяснить эволюцию не только единичной идеи. Pero Darwin no sólo explica la evolución de una única idea.
Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно. Y esa es la clase de disciplina que implica hacer un uso realmente maduro de los medios.
Это помогает им создавать достаточно зрелищные световые шоу. Esto para algunos sería un show de luces espectacular.
А как эта законодательная система помогает нашему правительству? Y ¿Cómo ha funcionado este sistema de leyes para el gobierno?
А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры. En realidad recauda dinero, resuelve mis conflictos.
Может, это смерти, когда простое восстановление влаги не помогает. Quizá estas muertes son algo que la rehidratación por sí misma no puede solucionar.
К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт. Además, la poesía spoken work facilita la conexión inmediata.
Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, Ella logra que las mujeres planten y que rieguen árboles nuevos.
В добывании образцов нам очень помогает акустика, или звуковые волны. Uno de los instrumentos usados en el muestreo de los océanos son las ondas acústicas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!