Примеры употребления "получают" в русском

<>
Во-первых, высокий приоритет получают дисциплины, Número uno, que las materias más útiles para el trabajo son más importantes.
Участники TED получают удовольствие от работы. A las personas en TED les divierte el trabajo.
Есть много школ которые получают свежие продукты. Hay muchas escuelas que logran servir comida fresca en las escuelas.
Они получают машину и едут на работу. Tienen un coche, y van a trabajar.
Сельскохозяйственные районы получают только 6.8% от Hoy en día, sólo el 6,8% de las donaciones filantrópicas de EE.UU.
Мы не используем те, что получают от угля. No usamos ningún electrón proveniente del carbón.
Женщины, потерявшие ребенка, обычно не получают поддержки окружающих. No hay mucho apoyo comunitario en torno al tema.
Он недорогой и очаровательный, и рабочие получают зарплату. Es bueno, bonito y barato y los trabajadores mantienen su salario.
Эти силы, вероятно, получают прибыль от торговли наркотиками. Probablemente estas fuerzas se estén beneficiando del tráfico de drogas.
Только 100 взрослых в год получают такой диагноз. Sólo una centena de adultos al año tiene una de estas enfermedades.
участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками. La gente se divierte mucho haciendo esto, volver a entrar en contacto con otras personas mientras lo hacen.
Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения. Tampoco hay una opinión favorable en cuanto a limitar directamente el tamaño de los bancos.
Это лучшее средство, но как цель деньги получают ноль. Es el mejor medio, pero le doy cero como objetivo.
Все получают по одному честному пересмешнику в качестве свидетеля. Todo el mundo tiene a este sincero sinsonte de testigo.
В этом эксперименте шмели получают вознаграждение, если они сядут En este experimento se les recompensa si van a las flores azules.
Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем. Trabajamos con menos niños de los que en realidad tratamos.
По существующим оценкам 30% польских детей не получают достаточного питания. De hecho, se estima que el 30% de los niños polacos no come lo suficiente.
Изобразительное искусство и музыка получают приоритет перед театром и хореографией. Arte y música normalmente tienen un estatus más alto en las escuelas que drama y danza.
Я также знаю, что дети получают сотрясение мозга каждый год. Los niños sufren conmociones cada año.
Итак, как же они потом получают деньги с помощью этих компьютеров? ¿Pero como es que ellos convierten en dinero estas computadoras infectadas?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!