Примеры употребления "положительный образ" в русском

<>
Наш образ Индии прошел путь от страны факиров на досках с гвоздями и заклинателей змей с верёвочными фокусами к стране гениев математики, кудесников компьютера, гуру-программистов. Hemos pasado de una imagen de la India de tierra de faquires sobre lechos de clavos, y encantadores de serpientes con el truco de la cuerda, a una imagen de la India basada en una tierra de genios matemáticos, magos de la informática, gurús del software.
С другой стороны, они могут продемонстрировать, что атеисты - это зачастую люди, которые могут показать положительный пример вашим детям. Por lo contrario, ayudarán a demostrar que los ateos son frecuentemente el tipo de personas que podrían servir de modelos decentes a seguir para tus hijos.
А этот образ для нас, людей - начальная точка игры. Y esta imagen es, para los seres humanos, el punto inicial del juego.
Но даже если вам нужен более положительный пример - это машина GM. Pasa lo mismo aún cuando quieres un modelo más positivo como el carro de la GM.
Тут можно постепенно сдвигать образ, Desde aquí puedo tomar lentamente vistas panorámicas de la imagen.
В этом заложен положительный потенциал. Hay un potencial a hacer el bien, también.
Декарт сказал, что нам нужен совершенно новый образ мышления. Descartes dijo que necesitábamos una nueva forma de pensar.
Замечательной особенностью биосистем является их невероятный положительный эффект масштаба. Un rasgo maravilloso de toda la biología es que existe esta extraordinaria economía de escala.
И люди принимают этот образ жизни. Y la gente apoya esto.
Положительный момент заключается в том, Y ahora las buenas noticias.
как проецируя иной образ йеменских женщин, так и то, что вы сделали возможным для женщин, работающих в вашей газете - al proyectar una imagen diferente de la mujer yemení y al hacer posible lo que contabas de las mujeres que trabajan en el diario.
Во-первых, любое научное открытие несет в себе положительный эффект, Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить. Primero, cualquier descubrimiento científico tiene consequencias tanto benignas Y además, cuando un científico hace un descubrimiento, él o ella normalmente no tienen idea de las aplicaciones que va a tener.
Другой способ - изменить свой образ жизни. Otra es cambiar nuestro estilo de vida.
Впервые вакцина была использована на юге Афганистана, так как в подобных местах положительный эффект от использования этих технологий будет максимальным. El primer lugar en el que la utilizamos fue en el sur de Afganistán, porque son sitios como este en los que los niños pueden beneficiarse más de este tipo de tecnologías.
Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас. Así que, si andas con gente malsana eso tendrá un impacto importante tras cierto tiempo.
И мы обнаружили, что попали в положительный цикл, когда один прорыв способствовал другому. Y hallamos que nos metíamos en un ciclo positivo en el cual un gran avance daba lugar a otro.
Если вы видите слово "микрофинансы", какой образ у вас возникает? Si ven la palabra "microfinanzas", ¿qué les viene a la cabeza?
Если мы приостановим болезнь, может оказать больше положительного влияния на шансы выживания пациента, на положительный общий исход, на то, как он себя чувствует, чем тогда, когда мы "уменьшаем" болезнь. Si reducimos la velocidad del crecimiento de la enfermedad, pueda ser más beneficioso para la supervivencia de los pacientes, de sus resultados, de cómo se sienten, que si reducimos la enfermedad.
Не только там это происходит, но в естественном образе питания некоторых групп населения в Канадской Арктике, в США и в Европейской Арктике естественный образ питания тюленей и китов ведет к накоплению ПХБ, появляющихся их всех уголков мира и в итоге попадающих в организм тех женщин. No solo sucede alli, tambien en dietas naturales de algunas comunidades en el artico canadiense y el de los EUA y en el artico europeo, una dieta natural de leones marinos y ballenas conlleva a la acumulación de PCB que han acarreado de todas partes del mundo y terminan en éstas mujeres.
Другие 30 процентов будут иметь положительный эффект. Otro 30% responderá.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!