Примеры употребления "положительные" в русском

<>
Были приняты некоторые положительные меры. Se han dado algunos pasos positivos.
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая. A pesar de los acontecimientos positivos, el camino por delante está lleno de obstáculos.
Положительные тенденции также наблюдаются в Бразилии и Мексике. También se ven tendencias positivas en Brasil y México.
Если все ответы положительные, Я чувствую себя победительницей. Si todas las respuestas son positivas, entonces siento que he ganado.
Есть некоторые положительные новости, однако общая картина мрачна. Hay algunas noticias positivas, pese a lo sombrío que es el panorama general.
Такие положительные результаты сыграли свою роль в расширении курсов. Estos resultados positivos ayudaron a que el curso se expandiera.
Национальная статистика по иммунизации подтверждает положительные показатели, которые я видела. Las estadísticas nacionales de vacunación respaldan las señales positivas de las que fui testigo.
Что, наверное, более важно, ожидается, что положительные тенденции будут продолжаться. Tal vez sea más importante el dato de que se espera que todas esas tendencias positivas continúen.
Это сказано не для того, чтобы полностью отрицать некоторые положительные результаты. Con esto no pretendemos negar algunas consecuencias positivas.
Уже существуют некоторые положительные тенденции, которые должны капитализироваться в глобальном масштабе. Ya hay algunas tendencias positivas que se deben capitalizar a escala planetaria.
Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка. Además, un compromiso para lograr el ingreso en la zona del euro tendrá efectos positivos indirectos.
Однако есть положительные и отрицательные аспекты азиатского подхода к проблемам глобального управления. Aún así, existen aspectos positivos pero también negativos en la estrategia asiática frente a los desafíos de la gobernancia global.
Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем. Por eso nos gusta ver ganancias más beneficios sociales y ambientales positivos cuando invertimos.
Даже положительные стереотипы вредны и для женщин, и для мужчин, и для эффективного руководства. Incluso los estereotipos positivos son perjudiciales para las mujeres, los hombres y la dirección eficaz.
Эту кампанию поддержало Британское правительство, а многие нефтедобывающие компании и рудники дали положительные отклики. Contó con el respaldo del Gobierno británico y muchas empresas petroleras y mineras respondieron positivamente.
И все же, несмотря на все эти положительные события, необычная демократия Сенегала подвергается опасности. Sin embargo, a pesar de todo este progreso positivo, la democracia poco común de Senegal está en peligro.
Мы согласны, что будут иметь место некоторые положительные результаты от действий как республиканцев, так и демократов. Estamos de acuerdo en que las acciones tanto de los republicanos como de los demócratas tendrían algunos efectos positivos.
И хотя пока не существует ни одной модели управления быстрой урбанизацией, положительные примеры дают некоторые рекомендации. Si bien no existe un modelo único para manejar la urbanización rápida, hay algunos casos positivos que sirven de guía.
Ирак показывает некоторые положительные признаки политического и институционного выздоровления, но будущие перспективы остаются, по словам Обамы, "неопределенными". Irak está dando algunas señales positivas de recuperación política e institucional, pero los presagios para el futuro siguen siendo, según las propias palabras de Obama, "turbios".
Положительные результаты убедят только тех, кто выучил уроки, полученные в 1930-х годах - а затем не сумел их забыть. Los resultados positivos convencerán sólo a quienes han aprendido las enseñanzas del decenio de 1930. y después no se olvidaron de ellas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!