Примеры употребления "политик" в русском с переводом "político"

<>
Я не политик, я учёный. No soy político, soy científico.
Когда политик, ведущий предвыборную кампанию говорит: Si un político en campaña para algún cargo público y dice:
Есть ли такая вещь, как честный политик? ¿Hay algo como un político honesto?
Тем не менее, Костуница очень чувствительный политик. Sin embargo, Kostunica es un político sensible.
В конце концов, какой политик откажется от бума? Después de todo, ¿qué político se opone a un boom?
Как выразился чилийский экономист и политик Карлос Оминами: Como dijo el economista y político chileno Carlos Ominami:
И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это. Los políticos de pensamiento sobrio también lo aceptan.
Почему этот политик говорит красивые вещи о том политике? ¿Por qué este político dice cosas agradables sobre ese otro político?
Рато - умелый политик, при нём финансы Испании сильно окрепли. Rato es un político capaz y bajo su guía la economía española ha seguido un buen rumbo.
Более того, Медведев - волевой политик и очень опытный администратор. Es más, Medvedev es un político de carácter férreo y un administrador muy experimentado.
Это основные инструменты, с помощью которых политик выполняет свою работу. Éstas son las herramientas principales con las que un político hace su trabajo.
Сегодня ни один политик не осмелится упомянуть о помощи бедным. En la actualidad, ningún político se atreve siquiera a hablar de prestar ayuda a los pobres.
Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад. Todo político, ya sea izquierdista o conservador, quiere avanzar, no retroceder.
По крайней мере один итальянский политик потребовал его ареста по обвинению в убийстве. Por lo menos un político italiano ha pedido que se lo arreste por homicidio.
Ярослав Качински - это разумный политик, который видит связь между стабильностью валюты и политическим успехом. Jaroslaw Kaczynski es un político inteligente que entiende bien el vínculo entre estabilidad de la moneda y éxito político.
Каждая форма жизни на Земле - каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик - закодированы таким образом. Todos los seres vivos en este planeta, cada insecto, cada bacteria, cada planta, cada animal, cada humano, cada político está codificado en esa cosa.
Бывший политик, занявшийся производством фильмов, теряет сон из-за количества предсказанных смертей в результате повышения температуры. El político devenido cineasta pierde el sueño por un aumento pronosticado de las muertes vinculadas al calor.
К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу. Desafortunadamente, ningún político estadounidense parece dispuesto a explicar este pedazo de sentido común al público norteamericano.
Только к моменту наступления кризиса циничный политик может купить себе перевыборы или, возможно, уйти в отставку. No obstante, un político cínico puede lograr su reelección y quizás ya estar retirado cuando explote la crisis.
Какой политик не предпочел бы деньги, которые дают ему больше воли делать то, что ему нравится? ¿Qué político no preferiría un dinero que le da más libertad para hacer lo que le plazca?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!