Примеры употребления "политиков" в русском

<>
Усмирение политиков по обе стороны Атлантики Domando a los políticos en ambos lados del Atlántico
Это ставит китайских политиков перед дилеммой. Esto plantea un dilema para los forjadores de las políticas públicas chinas.
Наконец, нам действительно нужно поощрять политиков. Y, por último, tenemos que recompensar a los políticos.
Чем являются данные значения для высокопоставленных политиков? ¿Cuáles son las repercusiones para quienes diseñan políticas?
У демократических политиков также есть популистские традиции. Los políticos demócratas también tienen una tradición populista.
Этот вопрос содержится в тесте Роршаха для политиков и экономистов. Esa cuestión constituye una prueba de Rorschach para los encargados de la formulación de políticas y los economistas.
Вы не можете просто полагаться на политиков!" ¡No se puede confiar en los políticos!"
Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки. Por eso, las medidas de corto plazo tampoco son útiles para evaluar las respuestas de quienes diseñan las políticas.
Проверка шварц-системы провалилась по вине политиков. La inspección del sistema "švarc" no ha dado con el político culpable
Подобные заявления политиков высшего уровня едва ли уникальны для Великобритании; Estos argumentos de los altos responsables de las políticas económicas no son exclusivos del Reino Unido;
Доверие имеет первостепенную важность для всех политиков. La confianza es un elemento vital para todos los políticos.
Хотите знать какой видеоклип скоро станет кошмаром для всех политиков в мире? ¿Quiere saber qué videoclip pronto estará aterrando a los formuladores de políticas de todo el mundo?
Автобиографии политиков - не очень возвышенная литературная форма. Las autobiografías de los dirigentes políticos no son una forma literaria muy elevada.
Деньги решают все, и они развращают политиков и рынки во всем мире. El dinero habla, y está corrompiendo la política y los mercados de todo el mundo.
Новое поколение политиков готово понести факел дальше. Una nueva generación de políticos está lista para hacer avanzar la antorcha.
Когда результаты сильно отстают от ожиданий политиков, неудивительно, что в официальных кругах мало гармонии. Como los resultados no están a la altura de las proyecciones de quienes diseñan las políticas, no sorprende la poca armonía que hay en los círculos oficiales.
Возможно, будет трудно убедить политиков сделать это. Esta puede ser una difícil tarea desde el punto de vista político.
послужной список политиков, которые прогнозировали греческие экономические показатели во время кризиса, приводит в замешательство. el historial de proyecciones de los formuladores de políticas en cuanto al desempeño de la economía de Grecia durante la crisis ha sido vergonzoso.
Теперь его все время проделывают с портретами политиков. Ahora le cambiaron el político.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков. Sin embargo, lo que resultaba atractivo en el mundo exterior no siempre era lo adecuado en el duro ambiente de la política israelí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!