Примеры употребления "пожертвование" в русском с переводом "donación"

<>
Спасибо за Ваше щедрое пожертвование. Gracias por su generosa donación.
Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование. Así justificaría el no escribir al hacer una donación.
Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов, La comunidad de trasplante ha realizado campañas de donación de órganos.
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются. La entrada es libre, y categóricamente no se aceptan donaciones.
"Какая часть моих пожертвований расходуется на административные нужды?" "¿qué porcentaje de mi donación se destina a gastos de administración?"
Через полдня были запущенны сайты для сбора пожертвований. Y durante medio día los sitios de donación estuvieron arriba.
и таким людям будут на счёт поступать пожертвования. Ya saben, la gente les enviará donaciones cuando estén en esa condición.
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования. Cuando la historia fue publicada, llovieron donaciones espontáneas.
В случае пожертвования органов, предел оказался равен 28 процентам. Eso es 28 por ciento en donación de órganos.
Но они весьма отличаются с точки зрения пожертвования органов. Pero resulta que en cuanto a donación de órganos son muy diferentes.
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов. Demostramos que aumenta las donaciones caritativas en un 50%.
Западные средства массовой информации освещают цунами в Азии, и пожертвования текут рекой. Los medios occidentales de comunicación se centran en el maremoto de Asia y las donaciones manan en abundancia.
Когда политики освободятся от корпоративных пожертвований, они вновь обретут способность контролировать корпоративные злоупотребления. Cuando los políticos se puedan emancipar de las donaciones corporativas, recuperarán la capacidad de controlar los abusos de las empresas.
Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства. Y cerca de unos mil sitios web aceptan los bitcoins como donaciones o como forma de pago.
Благодаря видео, удалось собрать пожертвования в 26000 долларов на борьбы с внутрисемейным насилием. El video ha inspirado donaciones por más de 26.000 dólares para terminar con la violencia doméstica.
Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль. Y son inversiones, ya no donaciones ni préstamos, sino inversiones que tienen un retorno dinámico.
Бюрократам нельзя разрешить потратить огромные собранные пожертвования и выделенные государственные фонды помощи так, как им угодно. No se les puede permitir a los burócratas que gasten de manera arbitraria las gigantescas donaciones recolectadas y los fondos de ayuda asignados por el Estado.
Даже если учесть инфляцию, то пожертвования Баффета всё равно больше пожертвований Эндрю Карнеги и Джона Д. Рокфеллера. Incluso si se ajustaran por inflación las donaciones hechas por Andrew Carnegie y John D. Rockefeller, la de Buffett es superior.
Даже если учесть инфляцию, то пожертвования Баффета всё равно больше пожертвований Эндрю Карнеги и Джона Д. Рокфеллера. Incluso si se ajustaran por inflación las donaciones hechas por Andrew Carnegie y John D. Rockefeller, la de Buffett es superior.
Не столько обсуждением самой проблемы, сколько очернительством стало рассмотрение моих пожертвований Республиканским Национальным Комитетом и Национальным Ружейным Союзом. Más que un debate acerca de los problemas denunciados, ha habido una buena cantidad de insultos acerca de mis donaciones por parte de grupos como el Comité Nacional Republicano y la Asociación Nacional del Rifle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!