Примеры употребления "подумать" в русском с переводом "pensar"

<>
Мне нужно подумать об этом". tendré que pensar al respecto".
Если подумать, это полный абсурд. No tiene sentido, si uno lo piensa.
какого-то бала, можно было подумать, un baile, pensaría uno.
Но это невозможно, вы можете подумать. Se podría pensar que esto no es posible.
Мне есть много над чем подумать. Tengo mucho en que pensar.
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Tambien es importante pensar en cual es el beneficio de ésto.
Вместо того, чтобы подумать над их решением. Y no hemos pensado lo suficiente en las soluciones.
Некоторые могут подумать, что это было бы неплохо. Algunos de nosotros podríamos pensar que eso sería algo bueno.
Теперь вы можете подумать, что есть одно решение: Podrían pensar, ah, una solución:
Я должна подумать, о чем я собираюсь говорить. Tengo que pensar lo que voy a decir.
На самом деле его намного больше, чем можно подумать. En realidad es mucho más de lo que se piensa.
Мне нужно пойти в какое-нибудь место и подумать. Necesito ir a algún sitio y pensar.
Самая трудная задача - и мысль, над которой стоит подумать, El desafío es que, posiblemente, y lo tendremos que pensar.
Тебе следует подумать, каким типом работы ты хочешь заниматься. Deberías pensar qué clase de trabajo quieres hacer.
И если подумать над этим, то это очень верно. Y si lo piensan esta respuesta es muy cierta.
Вы можете подумать, что великую дивергенцию можно объяснить доводами географии. Uds pueden pensar que podemos explicar la Gran Divergencia en términos geográficos.
Это виденье является более вероятным, чем можно было бы подумать. Esta visión es más plausible de lo que uno podría pensar.
У меня не было времени, чтобы подумать над твоим предложением. No tuve tiempo para pensar en tu propuesta.
Страны, не имеющие таких программ, должны подумать об их введении. Los países que no tienen programas así deberían pensar en crearlos.
Подумать только, черз 30, 40 лет этот вид может исчезнуть. Y pensar que en 30, 40 años podrían estar extintos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!