Примеры употребления "поведение" в русском

<>
Его поведение меня действительно удивило. Su comportamiento realmente me sorprendió.
Но поведение Чэня не помогло. Pero la conducta de Chen no ayudó.
Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, Para un niño así cuando un adulto a quien aprende a respetar se queda a su lado y no se aleja de él en cualquier situación, sin importar cómo se comporte, es una experiencia de sanación tremenda.
Ее поведение осталось без изменений. Su comportamiento no cambia.
рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение. la racionalidad, la tolerancia y la conducta definida por la ética.
это было поведение, несоответствующее нормам. era un comportamiento inapropiado.
Что превратится в награду за нискочестотное поведение. Esto se convertirá en la recompensa por la conducta de baja frecuencia.
Возможно, это изменит моё поведение. Podría cambiar mi comportamiento.
Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение. El gobierno de Yanukovich debe revisar su conducta.
Мы можем влиять на поведение. Podemos influir en el comportamiento.
Поведение Эрдогана в Давосе было, как минимум безответственным. La conducta de Erdogan en Davos fue, por decir lo menos, irresponsable.
Такое поведение Fed не ново. Ese comportamiento de la Fed no es una novedad.
Будет верование - будет нужное поведение, будет работать бизнес. Cuando se asimile, traerá consigo negocios y una conducta.
Видно, что их поведение крайне разнообразно. Se puede observar mucha diversidad de comportamiento aquí.
Необычное или нежелательное поведение называется "симптомами", а ярлыки - "диагнозами". A las conductas inusuales o indeseables se les llama "síntomas" y las etiquetas son "diagnósticos".
Поведение клиентов тоже не особо отличалось. El comportamiento de la clientela era también muy parecido.
И если это возможно, то возможно изменится и ваше поведение. Y si se puede hacer, tal vez también se puede cambiar la conducta.
Что может объяснить это странное поведение? ¿Qué explica este extraño comportamiento?
Образование повышает навыки, знания и поведение рабочих, тем самым повышая их продуктивность. La educación mejora las habilidades, los conocimientos y las conductas de los trabajadores, elevando con ello su productividad.
Но поведение мухи слева совершенно другое. Pero el comportamiento de la mosca de la izquierda es muy diferente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!