Примеры употребления "по крайней мере" в русском

<>
По крайней мере, на публике. Al menos en público.
По крайней мере, для меня, o por lo menos en mi caso es así.
Если только румынские фермеры не подстроятся под новые правила грядущей Европейской эры, судьба румынских хрюшек, по крайней мере, тех, что выращиваются в малых хозяйствах и фермах повсеместно, предрешена. A menos que los criadores se adapten a la nueva era europea que está por llegar, los cerdos rumanos, al menos los que se crían en miles y miles de pequeñas granjas en todo el campo, están condenados.
По крайней мере, такова теория. Eso, al menos, es la teoría.
По крайней мере, они меня слушали. Por lo menos ellos me escucharon.
По крайней мере, панда улыбнулась. Al menos, el oso panda sonrió.
По крайней мере, еврозона станет более стабильной. Por lo menos la eurozona obtendría un poco de estabilidad.
По крайней мере ТОЛЬКО их. Al menos no por sí solas.
Однако по крайней мере их можно исправить. Pero por lo menos se pueden corregir.
По крайней мере, это было прозрачным. Al menos eso fue transparente.
Нет учебников, по крайней мере, пока нет. No hay textos o por lo menos no los hay aún.
Мы полагаем, по крайней мере, предварительно - Y pensamos, al menos en este estudio preliminar.
Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично. Estas explicaciones son sin duda correctas, por lo menos en parte.
По крайней мере слышали о нем? ¿Al menos, han escuchado de él?
Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию. Verdi por lo menos le ofreció esa ilusión a sus campesinos.
По крайней мере, меня это радует. Quiero decir, al menos, cómo me hizo feliz.
Это деревообрабатывающий станок, или, по крайней мере, его часть. Es una máquina de carpintería, o por lo menos parte de una.
По крайней мере, до сих пор. Al menos hasta ahora.
Или, по крайней мере, сформулировать этот вопрос по-другому: O, por lo menos, sopesar quizá una cuestión considerablemente distinta:
По крайней мере, похоже на то. Al menos, eso es lo que parece.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!