Примеры употребления "пещеру" в русском с переводом "cueva"

<>
Переводы: все51 cueva26 caverna25
Он вернулся в свою пещеру. Comprendo" Volvío a su cueva.
Тут невероятное количество сероводорода, наполняющего пещеру из вулканических источников Hay grandes cantidades de sulfuro de hidrógeno que penetran esta cueva desde fuentes volcánicas.
Как залезать в пещеру и делать что-то там, в глубине. Como escalar una cueva y hacer eso todo el camino hacia abajo.
Скрываясь в пещерах Яньаня, Мао стал дистрибьютором опиума. Mientras se escondía en las cuevas de Yenan, Mao se convirtió en distribuidor de opio.
Эта в частности пещера - Лечугилла, чрезвычайно токсична для человека. Y esta cueva en particular era Lechuguilla, la cual es increíblemente tóxica para los humanos.
Он посылает роботов в пещеры проверить, что там происходит. Está enviando robots dentro de cuevas, viendo lo que ocurre.
Знаете, не так-то просто попасть в эти пещеры. Saben, no es fácil entrar a estas cuevas.
Но в этот раз это не тигр у входа пещеры. Pero esta vez no es un tigre en la entrada de la cueva.
В пещере было так холодно, что у входа образовалось множество сосулек. Hacía tanto frío en la cueva que se habían formado numerosos carámbanos a la entrada.
Значительная часть её исследований проходит в пещерах, в которых бывает довольно пыльно. Mucha de su investigación la realiza en cuevas, lugares que puede ser bastante polvosos.
Представьте, что вы в огромной комнате и там темно, как в пещере. Imaginen que están en una sala enorme tan oscura como una cueva.
Но другая сторона уравнения заключается в том, что вы должны выйти из своей пещеры. Pero del otro lado de la ecuación es que hay que salir de la cueva.
Это Cueva de Villa Luz в Табаско, в Мексике, и эта пещера насыщена серной кислотой. Se llama Cueva de Villa Luz, en Tabasco, México, y esta cueva está saturada de ácido sulfúrico.
Эйнштейн также думает, что, знаете ли, работа в пещерах и космические путешествия - это очень опасные занятия. Ahora bien, Einstein también piensa que trabajar en cuevas y viajar a través del espacio son trabajos muy peligrosos.
В этих пещерах так много жизни, что я не смогу даже немного вам о ней рассказать. Hay tanta vida en esta cueva y ni siquiera puedo empezar a rasgar su superficie con ustedes.
На самом деле, в пещерах доступно так много энергии для биологических существ, что тут находится огромное количество слепых пещерных рыб. De hecho, hay tanta energía disponible para biología en esta cueva, que hay una gran cantidad de Peces de Caverna.
Вы должны выйти в мир, как это сделал Асанга, который отправился на поиски Будды Майтрея после 12-ти летнего сидения в пещере. Hay que adentrarse en el mundo como lo hizo Asanga que buscaba desarrollar el Buda Maitreya luego de 12 años de estar en una cueva.
В нем хранятся древнейшие Кумранские рукописи, или свитки Мертвого моря, найденные в пещерах Иудейской пустыни, и около 500 тыс. археологических и антропологических экспонатов. En él se conservan los antiguos Manuscritos del Mar Muerto o Rollos de Qumrán, descubiertos en las cuevas del desierto de Judea, y alrededor de 500 mil piezas arqueológicas y antropológicas.
Когда мы только начали работать в этом направлении, политики, бывало, вскакивали со своих мест, представители казначейства обвинили нас в призыве вернуться назад к жизни в пещерах. Cuando comenzamos con este tipo de trabajo, los políticos se ponían de pie, el vocero de Hacienda se ponía de pie y nos acusaba de querer regresar a vivir en cuevas.
Так что будь это зал совещаний в микроавтобусе, который находится в одном из зданий IDEO, или, как в студии Pixar, аниматоры работают в деревянных хижинах и пещерах. Por lo tanto, tanto si es una sala de reuniones microbús, como tenemos en uno de nuestros edificios en IDEO, o como Pixar, donde los animadores trabajan en cabañas de madera y cuevas pintadas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!