Примеры употребления "периферию" в русском

<>
Переводы: все92 periferia92
Возможно, им стоит взглянуть на периферию мировой экономики. Tal vez debieran mirar a la periferia de la economía mundial.
Это сделает Германию центром империи и навсегда подчинит "периферию". Hará de Alemania el centro de un imperio y subordinará permanentemente a la "periferia".
У нас есть иммунитет ко всему хламу, завалившему периферию нашей культуры. Nosotros somos inmunes a toda la basura que está en la periferia de nuestra cultura.
Мировые финансовые рынки засасывают основную часть мировых сбережений в центр и оказываются неспособными закачивать их обратно на периферию. Los mercados financieros globales absorben la mayoría de los ahorros mundiales hacia el centro, pero no logran bombear el dinero de vuelta a la periferia.
Он надеется, что через несколько месяцев сможет вывести американские войска на периферию Багдада и доверить обеспечение порядка в столице иракским силам. Espera poder retirar en unos cuantos meses las tropas estadounidenses hacia la periferia de Bagdad y dejar el patrullaje de la capital en manos de las fuerzas iraquíes.
Но, хотя международные потоки чистого капитала идут и не в ту сторону, значительные потоки валового капитала идут и из центра мировой экономики на периферию. Pero a pesar de que los flujos internacionales de capital van en la dirección equivocada, sigue habiendo flujos brutos de capital sustanciales del núcleo de la economía mundial a la periferia.
Израиль, который вывел свои войска на периферию Газы в одностороннем порядке в сентябре 2005 года, пытается помешать палестинским борцам сопротивления пускать ракеты на его территорию. Israel, que se retiró unilateralmente a la periferia de Gaza en septiembre de 2005, ha estado tratando de impedir que los miembros de la resistencia palestina lancen cohetes a su territorio.
Все подвержены последствиям беспорядков и волнений на периферии. Todos están expuestos a los efectos del desorden y la turbulencia en la periferia.
резкий рост премий за риск по всей периферии. primas de riesgo por las nubes en toda la periferia de la zona del euro.
Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается: Mientras tanto, se está intensificando la contracción del crédito en la periferia de la eurozona:
Они приносят идеи с периферии в основное русло. Traen ideas de la periferia hacia la corriente de pensamiento central.
Короче говоря, сейчас периферия еврозоны подвержена парадоксу бережливости: En resumen, la periferia de la eurozona se enfrenta a la paradoja de la frugalidad:
На убыль идет не только доверие к периферии Европы. No es solo la confianza en la periferia de Europa lo que se está perdiendo.
В настоящее время основные внешние показатели периферии еврозоны быстро улучшаются. Los aspectos centrales externos de la periferia de la zona del euro están mejorando rápidamente en la actualidad.
необходимость защитить страны периферии от бури, которая зародилась в центре. proteger a los países de la periferia de una tormenta que emanó del centro.
Очевидно, что страны на периферии еврозоны не отвечают этим условиям. Obviamente, los países en la periferia de la zona del euro no cumplen esas condiciones.
Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии. Por último, la eurozona necesita políticas para recuperar el crecimiento económico en su periferia.
Рост экспорта резко снизился, становясь негативным по отношению к периферии еврозоны. El crecimiento de las exportaciones se ha reducido considerablemente, volviéndose negativo con respecto a la periferia de la eurozona.
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным. Para la periferia del sur de la zona del euro, sin embargo, el tipo de cambio actual del euro es muy difícil de llevar.
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны. Por eso los diferenciales de los tipos de interés en la periferia de la eurozona están volviendo a crecer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!