Примеры употребления "перемена" в русском с переводом "cambio"

<>
И третья главная перемена - ответственность. Y el tercero de esos grandes cambios, la rendición de cuentas.
Это, по моему мнению, - колоссальная перемена. Éste, en mi opinión, es un cambio enorme.
Я искренне верю, что перемена произойдет. Verdaderamente creo que estos cambios sucederán.
Перемена климата в отношении изменения климата El clima cambiante sobre el cambio climático
Это самая большая перемена на моей памяти: El mayor cambio que he presenciado.
Перемена настроения обусловлена также изменениями в Израиле. Los cambios en Israel están contribuyendo también a la aparición de un nuevo talante.
И в этом - самая большая и тяжелая перемена. Y aqui está el cambio más grande y más duro.
Но лично для меня это была настоящее перемена. Pero para mí personalmente, fue un cambio real.
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное. Cada cambio político parecía ser un salto a lo desconocido.
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна. Existen otros pequeños indicios de que el cambio podría ser posible.
Для них перемена выглядит чем-то иррациональным, или даже катастрофичным. Para ellos, los cambios son algo irracional, incluso catastrófico.
Постоянная перемена похоже поселилась в самом сердце сегодняшней глобальной цивилизации. El cambio incesante parece estar en el corazón de la civilización global contemporánea.
и склонных верить в то, что любая перемена является улучшением". y dispuestos a conceder valor a todos los cambios por ser mejoras.
Неблагоприятные обстоятельства - это перемена, к которой мы ещё не подготовлены. La adversidad es sólo un cambio al cual todavía no nos hemos adaptado.
Такая перемена в позиции вполне понятна, но она остановила процесс европейской интеграции. Ese cambio de actitud es comprensible, pero ha paralizado el proceso de integración europea.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась. Probablemente el cambio más grande fue entender que la diferencia generacional, las edades, había cambiado tanto.
Подумайте о том, как компании реагируют на угрозу банкротства, и как перемена, казавшаяся невозможной, просто происходит. Piensen cómo responde una empresa a una amenaza de quiebra y cómo un cambio que parecía imposible, simplemente se hace.
И биомасса - это наиболее значительная перемена - увеличивается в среднем в 4.5 раза, через 5-7 лет. Y la biomasa, este es el cambio más espectacular, 4 1 2 veces más biomasa en promedio, al cabo de 5 o 7 años.
Разумеется, эта перемена наступила благодаря уязвимости экономики, но я думаю, что не последнюю роль играет также и психология. Este cambio se debe a la economía frágil, por supuesto, pero creo que también es psicológico.
Эта перемена изменит параметры внешней политики ближневосточного конфликта (как израильско-палестинского конфликта, так и конфликта между израильтянами и арабами в более широком смысле). Este cambio modificará los parámetros de política exterior en el conflicto de Oriente Medio (entendido como un conflicto palestino-israelí y, al mismo tiempo, como un conflicto entre israelíes y árabes en términos más generales).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!