Примеры употребления "первой" в русском

<>
Переводы: все3474 primero3178 una181 uno47 другие переводы68
Я возвращаюсь туда при первой возможности. Regreso allí tanto como puedo.
А Playboy всегда в первой десятке. Y Playboy siempre está entre las favoritas.
Мы подражаем буквально с первой секунды рождения. Imitamos casi desde el nacimiento.
Это изображение, эта информация запомнилась вам первой. Esa señal, esa información, los impactó antes que nada.
Первой стороной руководят мужчины, а второй стороной - женщины. Hay un lado liderado por los hombres, y hay otro lado liderado por las mujeres.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча. Al medio tiempo, los equipos cambian de lado.
В Первой Лиге Лион забрал у нас место лидера. En la Liga 1, Lyon nos ha quitado el puesto de líder.
Сосудистый хирург удалил большую часть первой пары моих ребер. Un cirujano vascular removió la mayoría de las obstrucciones en ambos lados de mi cuerpo.
Вы написали об этом на первой странице своего блога. Lo pusiste en la página principal de tu blog.
Дети начинают танцевать при первой возможности, как мы все - Los niños bailan todo el tiempo cuando se les permite, todos lo hacemos.
Так было написано в газете, и не на первой странице - Estaba en el periódico - no en la página principal.
Первой искрой костра стало обесценивание тайского бата летом 1997 года. La chispa que encendió la hoguera fue el colapso del baht tailandés en el verano de 1997.
Это не космические технологии, а предметы первой необходимости, которые нужны миру. Estas no son tecnologías de la era espacial, sino artículos básicos que el mundo necesita.
опустынивание - процесс слишком медленный, чтобы о нём писать на первой полосе. La desertificación es, simplemente, demasiado lenta para alcanzar los titulares.
На первой шахматной доске - "доске военной власти" - США являются единственной сверхдержавой. En el tablero intermedio de las relaciones económicas entre países, el mundo ya es multipolar.
Он пришел для этого и он доказывает, что он звезда Первой Лиги. Ha venido para demostrar que es la estrella de la Liga 1.
Миротворческие силы вводятся, но с надеждой вывести их при первой же возможности. Así que hay que llevar tropas de paz, pero hay que retirarlas tan pronto como sea posible.
Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком. El lanzamiento del sputnik apareció en la portada de Pravda, pero con poco relieve.
Благодаря британской политике Индия стала первой страной третьего мира, вовлеченной в процесс индустриализации. La política británica convirtió a la India en pionera de la industrialización en el Tercer Mundo, con una economía cada vez más basada en el capital y empresariado locales, en combinación con una tecnología importada.
Я говорю это как лидер партии, первой выступившей за присоединение Британии к Европе. Lo digo como dirigente del partido que ha estado a la vanguardia del compromiso de Gran Bretaña con Europa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!