Примеры употребления "первой" в русском

<>
Вторая проблема носила оттенок первой. El segundo asunto es una variante del primero.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений. Kaliningrado puede ser una prueba de fuego para estas relaciones.
Если бы вы были президентом Ричардом Никсоном, то вы бы не смогли просто проигнорировать то, что появилось на первой полосе "Нью-Йорк Таймс". Si uno era el presidente Richard Nixon, no había manera de ignorar lo que aparecía en la tapa de The New York Times.
И моей первой мыслью было: Lo primero que pensé fue:
Я хотел бы закончить сегодня вбиванием первой сваи, здесь на TED. Me gustaría terminar aquí poniendo una estaca en la arena en TED.
Вторая катастрофа наступила вскоре после первой. A la primera catástrofe se unió la segunda.
Теслер собрал их после первой экскурсии по фабрике и спросил, есть ли вопросы. Después de una visita inicial al lugar los juntó a todos y les preguntó si tenían preguntas.
Нашей первой задачей является демократизировать глобализацию. Nuestro primer reto es democratizar la globalización.
Одна причина - очень умный 5-летный ребёнок может сказать вам алгоритм решения первой задачи: Una de las razones es que un niño inteligente de 5 años podría resolver el algoritmo para el problema de arriba:
Мы стали там первой съемочной командой. Fuimos el primer equipo cinematográfico ahí dentro.
Первой причиной является то, что если мы попадем в космос, мы сможем начать все заново. Una es que si fuéramos al espacio, podríamos comenzar de nuevo.
Вот в чём суть первой идеи: Entonces ésa es la primera idea.
Несмотря на такие различия, оба будут осуществлять политику более близкую к политике второй команды Буша, чем первой. McCain parece opinar que esas reuniones son una especie de premio que se da cuando se cumplen ciertas condiciones (el caso de Irán viene a la mente) y se retira cuando se rebasan ciertos límites, como se consideró que hizo Rusia en agosto en Georgia.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions". Y volteado es el título de mi primer libro, "Inversions".
Есть прямая, и есть бесконечное количество прямых, которые проходят через точку и никогда не пересекаются с первой прямой. Tiene una línea recta y hay infinitas líneas que pasan por el punto sin tocar la línea original.
Говорить о первой больше не имеет смысла: No necesitamos detenernos en la primera (que él estuvo detrás de los ataques de septiembre de 2001 en contra de EU).
Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны. Una pandemia propagada por aves o viajeros en aviones podría matar a más personas de las que murieron en las dos guerras mundiales.
Япония была первой незападной страной, осознавшей это. Japón fue la primera de las sociedades no occidentales en adoptarla.
Это имеет успех, как вы видите из видео с Чендлер, которая, спустя 2 месяца с нашей первой встречи, делает сальто назад. Es exitoso, como se puede ver en este vídeo de Chandler, que, dos meses después de conocerla, ahora está haciendo una voltereta.
Вторая проблема Брауна является зеркальным отражением первой. El segundo problema de Brown es la imagen espejo del primero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!