Примеры употребления "ошибок" в русском

<>
Переводы: все656 error598 falta9 equivocación7 culpa3 другие переводы39
Я не потерплю никаких ошибок. No toleraré ningún error.
В этом переводе много ошибок. Hay muchas faltas en esta traducción.
Количество и серьезность крупномасштабных ошибок при размещении капитала на частных финансовых рынках на протяжении многих лет до кризиса и количество "отходов" из используемых не в полной мере ресурсов с наступлением кризиса еще больше увеличилось. Los mercados financieros privados cometieron equivocaciones en gran escala al colocar el capital durante los años anteriores a la crisis y el despilfarro resultante de la subutilización de los recursos ha sido mayor incluso desde que comenzó la crisis.
Плюс большое количество человеческих ошибок. Esto incluye una gran cantidad de error humano.
важно понять дефолт как последствие экономических ошибок, сделанных на протяжении последних десяти лет. uno puede entender la falta de pago como consecuencia de los errores económicos hechos durante toda una década.
Я больше не хочу совершать ошибок. Ya no quiero cometer errores.
Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания. Esta charla va de reescribir nuestros errores.
Не всегда можно избежать стратегических ошибок. Los errores de políticas tal vez no siempre sean evitables.
методом проб и ошибок, варьированием и отбором. Ensayo y error, variación y selección.
Абэ не должен совершать таких же ошибок. Abe no debe cometer el mismo error.
При повторном упорядочивании мы нашли 30 ошибок. En realidad, al resecuenciarlo encontramos 30 errores.
Они позволили себе несколько ошибок в процессе. Y se permitieron algunos errores en el trayecto.
В самом деле, какова причина наших ошибок? En algún sentido, ¿De dónde vienen nuestro errores realmente?
Мы хотели узнать, каков генез этих ошибок. Queríamos saber de dónde venían este tipo de errores.
Политика также состоит из судебных процессов и ошибок. La política también se hace con ensayo y error.
С обеих сторон было допущено очень много ошибок: Ha habido numerosos errores en ambos bandos:
Этот ребёнок был создан методом проб и ошибок. Este bebé fue producido por ensayo y error.
Я пропущу коррекцию ошибок и некоторые другие вещи. He omitido la corrección de errores y otras cosas.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок. Los Estados Unidos han cometido errores serios recientemente.
Здесь список наиболее распространённых ошибок с их исправлением. Acá tenés una lista con los errores más comunes y sus correcciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!