Примеры употребления "относительно" в русском с переводом "relativamente"

<>
Футбольная команда - относительно простая организация. Un equipo de soccer es una organización relativamente simple.
Относительно низкое количество производителей информации. Número de productores relativamente escasos.
Существует несколько относительно экзотичных галактик. Hay pocas galaxias relativamente exóticas.
Всё это произошло относительно быстро. Todo eso ocurrió de una forma relativamente rápida.
Но эта роль относительно невелика Pero es relativamente pequeño.
А рост потребления был относительно устойчивым. Y el crecimiento del consumo ha sido relativamente resistente.
Идея, в общем-то, относительно проста. La idea, de hecho, es relativamente simple.
Первый вариант будущего - это относительно знакомая Азия: Uno de los futuros es un continente relativamente familiar:
Относительно спокойным оставался также и чилийский рынок. Los mercados chilenos también han permanecido relativamente tranquilos.
По предварительным оценкам, расходы на нее относительно небольшие. El costo parece relativamente bajo.
Тем не менее курс доллара остаётся относительно высоким: Sin embargo, el dólar sigue teniendo un valor relativamente alto:
У нас была относительно постоянная температура всю неделю. Tuvimos temperaturas relativamente constantes durante toda la semana.
Так получается, что квантовую криптографию относительно легко применить. Resulta que la criptografía cuántica es relativamente fácil de implementar.
К счастью, грипп в этом году был относительно мягким. Por suerte, la gripe de este año fue relativamente leve.
ДПП - относительно новая партия, основанная только в 1986 г. El DPP es un partido relativamente joven, constituido en 1986.
И все же допущенные ошибки относительно незначительны и обратимы. Aun así, esos errores son de importancia relativamente menor y reversibles.
Надо отметить, что виртуальная реальность остается относительно молодой технологией. Sin duda, la realidad virtual aún es una tecnología relativamente joven.
· Относительно модульная структура, не перегруженная связями между ее компонентами. · Una estructura relativamente modular que no conecta en exceso sus componentes.
источник рычагов для поддержания отношений на относительно равных условиях. un modo de mantener la relación con su contraparte en términos relativamente equitativos.
Можно посчитать это относительно небольшим, сугубо техническим различием в средствах. Se podrá decir que se trata de una diferencia relativamente menor de medios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!