Примеры употребления "отличное" в русском

<>
Переводы: все114 diferente40 excelente30 distinto18 perfectamente5 другие переводы21
У него отличное чувство юмора. Él tiene un gran sentido del humor.
У них было отличное взаимопонимание. Tenía un entendimiento maravilloso.
Рома нашел себе отличное место". Roma se las arregló para encontrar un lugar con clase."
Нет, почему же, это отличное замечание. Bueno, no, es un gran punto.
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания. Es un gran ejercicio para mejorar la calidad de nuestra escucha.
А потом создал отличное правило Регион Один. Y allí el creó la política de la Región Uno.
И даже с точки зрения калорий оно отличное. E incluso, en términos de calorías, es muy buena.
Вам стоит посмотреть отличное шоу на американском телевидении, Hay un gran programa de tv estadounidense que deberíais ver.
Однако возможно и нечто другое, отличное от этого "казарменного порядка". Sin embargo, hay otras cosas que son posibles, además de este "orden del cuartel".
И это отличное место для срыва, потому что всем все равно. Y es un lugar estupendo para hacerlo porque a nadie le importa.
Это именно то, что надо, и я думаю, это просто отличное решение. Es esto, y yo creo que es una solución particularmente linda.
Буш как-то раз сделал отличное заявление, что его не занимали "планирования и видения". Es bien conocida la frase en que Bush manifestó que no hacía "the vision thing" ("eso de la visión de mundo").
Однако Фатх имеет свое представление о том, что логично - это нечто весьма отличное от вышеперечисленного. Pero Fatah tiene su propia opinión de lo que es lógico -una que podría no coincidir con estas sugerencias.
Я думаю "свежий" это отличное слово, которое придаёт положительный оттенок сравните со "сражается с запахом и потливостью". Creo que "fresco" es una gran palabra que realmente pone a esta categoría en positivo versus "combate el olor y el sudor".
И он проводит две недели снедаемый мыслью, что он каждый день упускает возможность иметь отличное место для парковки. Pasa dos semanas atormentado por la idea de que se está perdiendo la oportunidad, día tras día, de tener un buen lugar para estacionarse.
В отличие от того, что говорят ученые мужи, китайский капитализм представляет собой нечто отличное от европейского капитализма девятнадцатого века. Contrariamente a lo que dicen algunos supuestos expertos, el capitalismo chino no es como el capitalismo europeo del siglo diecinueve.
Я чувствовал, что так как мой главный герой - акула, то комиксы это отличное средство, чтобы рассказать общественности об этом. Y me pareció que, dado que mi protagonista es un tiburón, la historieta era un vehículo perfecto para hablarle al público sobre este tema.
Я получил отличное образование, и я не жалуюсь, но у меня не было доступа к музеям и к произведениям искусства. Goce de una gran educación -no me quejo- pero no tenía acceso a muchos de estos museos y obras de arte.
Видите, отличное решение для профессионалов, у которых нет времени, которые хотят расслабиться с помощью упражнений но могут выделить минут 20 на это, не больше. La solución perfecta para profesionales con hambre de tiempo que quieren saludar al sol pero solo quieren ceder 20 minutos para ello.
И мне кажется, что это отличное имя для лодок, которые получат пробоины вследствие того, что между ними тащили боновое заграждение, в то время как сотни и тысячи квадратных миль залива сейчас покрыты нефтью. Y creo que, ya sabes, es un gran nombre para barcos que no van a hacer nada para hacer mella en esto arrastrando una barrera entre ellos, cuando hay literalmente cientos de miles de kilómetros cuadrados en el Golfo en este momento con petróleo en superficie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!