Примеры употребления "откуда" в русском с переводом "de dónde"

<>
Откуда мы берем эти идеи? ¿De dónde sacamos estas ideas?
Откуда прибудут новые необходимые войска? ¿De dónde vendrán las tropas que se necesitan?
Однако спрашивается, откуда он возьмется? ¿Es necesario preguntrarse de dónde viene?
Откуда ты взял эту информацию? ¿De dónde sacaste esa información?
Откуда я знаю этого мальчика? ¿De dónde conozco a ese muchacho?
Я не забуду, откуда я. No voy a olvidar de dónde vengo.
Не знаю откуда оно приходит. No sé de dónde viene.
Но откуда взяться повышенной конкурентоспособности? Pero, ¿de dónde surgirá la mayor competitividad?
Вопрос был в том - откуда? La pregunta era, ¿de dónde?
Я не знал, откуда это пришло. No sabía de dónde venía eso.
Так откуда же они все берутся? Entonces ¿De dónde provienen?
Откуда же могут взяться необходимые средства? ¿De dónde pueden salir los recursos necesarios?
Вы знаете, откуда это всё происходит? Ya saben, ¿de dónde vienen estas cosas?
Я не знаю, откуда приходит вдохновение. No sé de dónde viene la inspiración.
И откуда приходят идея и план? Y, ¿de dónde viene la idea, el diseño de eso?
Но откуда берутся эти интуитивные умозаключения? Pero, ¿de dónde provienen esos juicios intuitivos?
Что такое нравственность, и откуда она берётся? ¿Qué es moralidad y de dónde viene?
Откуда же возьмется эта удивительная группа специалистов? ¿De dónde saldrá ese fantástico equipo?
Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка. Es importante que la gente sepa de dónde viene el apoyo financiero.
Но откуда взять деньги для таких крупных инвестиций? ¿Pero de dónde han de venir los fondos necesarios para pagar esa inmensa inversión?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!