Примеры употребления "ответа" в русском

<>
Я все еще жду ответа. Todavía estoy esperando la respuesta.
Простые изменения, такие как специальные быстрые линии для надежных клиентов, являются частью ответа. Cambios sencillos como carriles rápidos para clientes fiables son una parte de la solución.
В этом вопросе, однако, здравый смысл ещё не взбунтовался против ответа, который предложил закон для этих форм творчества. El sentido común aquí, sin embargo, aún no se ha rebelado en réplica a esta respuesta que ha ofrecido la ley a estas formas de creatividad.
Я искренне не знаю ответа. Genuinamente no conozco la respuesta.
Ограничение распространения зависит во многом от вакцин, но вакцины это только часть ответа. La contención depende en gran medida de las vacunas, pero éstas son sólo parte de la solución.
У меня нет правильного ответа. No tengo la respuesta correcta;
Несколько лучшим долгосрочным решением является создание централизованного общеевропейского финансового инструмента, который во время периодов роста аккумулирует ресурсы для ответа на потрясения. Una solución mejor a largo plazo es una capacidad fiscal central de la UE que acumule los recursos para reaccionar ante las sacudidas durante los períodos de crecimiento.
Я бы даже не понял ответа. y ni siquiera entendía la respuesta.
Это, вообще-то, зависит от ответа. Depende de cual sea la respuesta.
Существует два ответа на этот вопрос. Hay dos respuestas a esta pregunta.
Послушай и выбери наилучший вариант ответа. Escucha y elige la mejor respuesta.
Может быть более одного правильного ответа. Puede haber más de una respuesta correcta.
На этот вопрос нет простого ответа. No hay una respuesta fácil.
Том позвал Мэри, но ответа не было. Tom llamó a Mary y no hubo respuesta.
Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа. Las interrogantes cruciales tienen relación con el aspecto económico de nuestra respuesta.
скорее всего, вы получите три варианта ответа. Por lo general hay tres tipos de respuestas.
Бог это ответ, когда мы не знаем ответа. Dios es la respuesta cuando no sabemos la respuesta.
Центральный вопрос для обеих сторон остается без ответа: El interrogante central para ambos lados sigue sin respuesta:
Ни один не смог дать мне прямого ответа. Nadie me podía dar una respuesta directa.
Я так и не получил от Тома ответа. Nunca tuve respuesta de Tom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!