Примеры употребления "остальные" в русском с переводом "resto"

<>
Где же остальные носители суахили? ¿Dónde están el resto de los que hablan suajili?
Все остальные относились к истории. El resto, de carácter histórico.
Сохранив их, уничтожь все остальные. Guardemos esas y eliminemos al resto.
Соединенные Штаты, Китай и все остальные. los Estados Unidos, China y todo el resto.
Ответ, а затем мы выслушаем остальные вопросы. Responde y luego escucharemos el resto de la pregunta.
остальные просто загребают высокие вознаграждения и комиссионные. el resto simplemente cobraba honorarios y comisiones elevados.
Это столетнее прошлое, все остальные страны остаются позади. Y esto es hace 100 años, donde el resto del mundo se queda atrás.
остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать. el resto podría seguir -o seguirá- funcionando.
Остальные мировые экономики должны сделать то же самое. El resto de las economías del mundo deberían hacer lo mismo.
Они не хотят носить то, что носят все остальные. No quieren ponerse lo que el resto de la gente se pone.
Но остальные, которые уступают требованиям, проходят через ежедневную пытку. Pero el resto, que sucumbe a esto, soporta torturas cada día.
Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами. Alrededor de un 20% son agnósticos, y el resto de ellos podrían ser directamente denominados ateos.
Здесь есть пробел, и он влияет на все остальные истории. Hay una espacio, y repercute en el resto de las noticias.
Компания Petrobras при этом покрывает 90% расходов, остальные несет государство. Petrobras paga el 90% de los costos, y el gobierno cubre el resto.
В современной истории, Япония заслуженно последовательно опережала остальные страны Азии. En la historia moderna, Japón se ha distinguido siempre por estar a la delantera del resto en Asia.
Как и все остальные, я был восхищен вчерашней сессией про животных. Como el resto de ustedes, ayer estuve hipnotizado durante la sesión de fauna.
Более того, остальные страны Азии обижались на японцев за это отличие. Además, el resto de Asia resentía que los japoneses se enorgullecieran de esa diferencia.
И, при такой распространенности заболевания, примерно 100 будут больны, а остальные нет. De hecho, si esta es la frecuencia de la enfermedad, alrededor de 100 tendrán la enfermedad y el resto no.
"Мы закончили матч лишь с одним опытным игроком, остальные были молодыми людьми". "Jugamos el partido solo con un jugador veterano, el resto eran noveles".
А общность читателей Reddit, и все остальные в Интернете, однако, всерьез откликнулись. Y la comunidad de Reddit, junto con el resto de internet, respaldaron el nombre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!