Примеры употребления "остальную" в русском с переводом "otro"

<>
Переводы: все581 resto328 otro245 restante8
Хотя он вернулся через час и произнес остальную часть своей речи, египтяне стали требовать большей открытости как в отношении здоровья президента, так и в отношении других государственных дел. Aunque volvió una hora después para terminar su discurso, los egipcios comenzaron a exigir una mayor transparencia acerca de la salud del presidente, así como sobre otros asuntos de estado.
Именно неустанные хвалы экономическим успехам, индусский шовинизм и выпады против Сони как "видеши" (чужой) толкнули остальную Индию, старую Индию нищеты к травимой и списанной со счёта партии Конгресса. De hecho, la incesante insistencia del PBJ en su éxito económico, su patrioterismo hindú y su invectiva contra Sonia la "videshi" ("extranjera") ha sido la que en última instancia ha movido a la otra India, la vieja India de la pobreza, a apoyar al desvalido y de antemano descartado Partido del Congreso.
"Старая", "новая" и "остальная" Европа La Europa vieja, la Europa nueva y la otra Europa
Пусть и остальные страны показываются. Y puedo hacer que se vean otros países.
Гравитация отделилась от остальных взаимодействий. La gravedad se separó de las otras fuerzas.
Остальных так и не находят. Los otros nunca han sido detenidos.
Все остальное просто открывает двери коррупции. Cualquier otra cosa abre, sencillamente, la puerta a la corrupción.
надо действовать, когда остальные люди пассивны. Tienes que actuar cuando otros están pasivos.
Остальные страны приняли несколько иные модели. Otros países adoptaron modelos ligeramente diferentes.
Я просто быстро пролистаю остальные графики. Voy a mostrar algunas otras diapositivas.
Остальные условия, однако, равными не были. Pero otras cosas no eran iguales.
Как же поведут себя остальные в группе? ¿Qué le pasaba a la otra gente del grupo?
Она бежала очень быстро, чтобы догнать остальных. Ella corrió muy rápido para alcanzar a los otros miembros.
Как и в остальном, всё оказалось по-другому: Como en muchos otros casos, las cosas han resultado ser diferentes:
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны? ¿Quién habla a nombre de los otros 173 países reconocidos internacionalmente?
остальные биржи слабы, если не на последнем издыхании. las otras bolsas están débiles, si no moribundas.
Остальные находятся в зданиях, не проектированных под школы. La mayoría están en otros edificios no diseñados como escuelas.
Как преуспеть остальным 50% общества в меритократическом мире? ¿Cuál es la suerte del otro 50% en un mundo meritocrático?
Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях. Tengan en cuenta que estas personas son completamente normales en otros aspectos.
Об остальных группах организмов мы знаем гораздо меньше. Nuestro nivel de conocimiento es mucho menor en otros grupos de organismos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!