Примеры употребления "остальной" в русском с переводом "resto"

<>
Но остальной мир извлек иные уроки. Pero el resto del mundo aprendió diferentes lecciones.
Однако шаг Китая заставил встревожиться весь остальной мир. No obstante, las medidas de China han alertado al resto del mundo.
Остальной мир сможет догнать этот уровень лишь через столетие. Al resto del mundo le llevará un siglo alcanzarlos.
Остальной же мир должен принять этот факт во внимание. El resto del mundo debe estar al tanto esto.
Но то же верно и для остальной части страны: Pero lo mismo vale para el resto de Irak:
Остальной мир кровно заинтересован в результатах этого сложного балансирования. El resto del mundo tiene muchísimo que ganar o perder con el resultado de este complejo equilibrio.
Вопрос в том, когда весь остальной мир это осознает. La pregunta es cuándo lo entenderá el resto del mundo.
Ядерный потенциал Ирана и Северной Кореи беспокоит остальной мир. La capacidad nuclear de Irán y Corea del Norte preocupa al resto del mundo.
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки: El resto del mundo no debe adoptar el enfoque unilateral de Estados Unidos:
Здесь наша гостиная, детская, кухня, столовая и весь остальной дом. Esta es la sala de estar, la habitación del bebé, la cocina, el comedor y el resto de la casa.
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился. Pero durante el resto del siglo XX, el ciclo de repercusiones negativas pareció detenerse.
Даже в спорте восточноевропейцы давно стали неотъемлемой частью остальной Европы. Incluso en el deporte, los europeos orientales llevan mucho tiempo integrados con el resto de Europa.
Я верю, что вред всей остальной мировой экономике можно ограничить. Creo que los daños para el resto de la economía mundial pueden seguir siendo limitados.
В Европе ситуация немного лучше, чем в остальной части мира. Los resultados de Europa no son mucho mejores que los del resto del mundo.
Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно. Esto es extraordinario, habida cuenta de lo profundamente integrada que está la región con el resto del mundo.
Остальной мир также отчасти несет ответственность за действия США в Ираке. Al resto del mundo le afecta el resultado de EE.UU. en Iraq.
Остальной мир больше не может позволять себе смиряться с бедностью Африки. El resto del mundo ya no puede permitirse la pobreza de África.
И все же политики считают, что остальной мир обязан помочь еврозоне. Y, sin embargo, las mismas autoridades creen que el resto del mundo debe rescatar a la zona del euro.
Копенгаген - Ирландии следует сделать одолжение всей остальной Европе и выйти из ЕС. Copenhague - Irlanda debería hacerle un favor al resto de Europa y retirarse de la Unión Europea.
Во-вторых, сейчас наблюдается ослабление производительности в Китае и остальной части Азии. En segundo lugar, hay evidencias de la pérdida de dinamismo de China y el resto de Asia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!