Примеры употребления "основную" в русском с переводом "fundamental"

<>
Это требование вернуло проблему поиска мира к ее истокам, где основную роль играет вопрос беженцев. Esta demanda llevó el tema de la búsqueda de la paz a sus aspectos fundamentales, en los que la cuestión de los refugiados tiene un papel central.
CCAMLR впервые применила экосистемный и предупредительный подходы к управлению рыбным промыслом, которые сегодня играют основную роль в сохранении антарктического криля. La CCRMVA ha promovido planteamientos cautelares y respetuosos del ecosistema para la gestión de la pesca, que ahora son fundamentales para el mantenimiento del krill antártico.
Проблема усложняется тем фактом, что одной из стран, придерживающихся экспансионистской политики, являются Соединенные Штаты, у которых самый крупный финансовый сектор и которые печатают основную мировую валюту. El problema se agrava porque uno de los países que están aplicando políticas expansionistas es los Estados Unidos, que tiene el mayor sector financiero del mundo y emite la divisa mundial fundamental.
Эти религиозные партии, коалиция которых в настоящее время возглавляет провинциальное правительство в Северо-западной Пограничной Провинции, были второстепенными с политической точки зрения до тех пор, пока не получили основную роль, которую им дал военный диктатор Пакистана 1980-х гг. - генерал Зиа ул-Хаг, который возглавлял тайное вмешательство Пакистана в войне против советской оккупации Афганистана. Esos partidos religiosos, que ahora encabezan en coalición el gobierno de la Provincia Fronteriza Nordoccidental, estuvieron políticamente marginados hasta que en el decenio de 1980 la dictadura militar del general Zia ul Haq, quien encabezó la intervención encubierta del Pakistán en la guerra contra la ocupación soviética del Afganistán, les atribuyó un papel fundamental.
Основная проблема патентной системы проста: El problema fundamental con el sistema de patentes es simple:
Но взгляните на основные принципы: Sin embargo examinemos los indicadores fundamentales:
Основной выбор у этой группы простой: La alternativa fundamental ante la que se encuentra dicho grupo es sencilla:
Основной момент здесь заключается в следующем. El punto fundamental es:
В основном речь идёт о следующем: Fundamentalmente es como preguntar:
Основным неизвестным является состав правящей коалиции. La incógnita fundamental es la composición de la coalición gobernante.
Задумайтесь о Хартии основных прав Евросоюза. Consideremos la Carta de Derechos Fundamentales de la UE.
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка. El problema fundamental fue la liberalización prematura del mercado de capitales.
Первое - определите со своим клиентом основные проблемы. La primera es adoptar posturas fundamentales con sus clientes.
Мой основной довод на сегодня заключается в следующем. Entonces fundamentalmente mi argumento es este:
это явилось основным условием существования послевоенной Западной Европы. reveló una situación fundamental de la Europa occidental de la posguerra.
И Медведев является основным посредником при его исполнении. Y Medvedev es un agente fundamental para su ejecución.
Однако основной проблемой является уязвимость Европы в вопросах энергоснабжения: Pero el problema fundamental sigue siendo la vulnerabilidad energética de Europa:
Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное. Su sugerencia es cruda, pero cierta en un sentido fundamental.
действия, направленные на поддержку прав человека и основных свобод; promover los derechos humanos y las libertades fundamentales;
Основная идея - вы хотите сделать выводы и потом принять меры. Y la idea fundamental es que primero se hacen deducciones y luego se toman decisiones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!