Примеры употребления "основному" в русском с переводом "fundamental"

<>
Это подводит меня к третьему и самому основному фактору, фактору, который, вероятно, заставит евро значительно усилить свои позиции по сравнению с сегодняшним днем: Ello me lleva al tercer y más fundamental factor, el cual es probable que haga que el euro se fortalezca sustancialmente respecto de su nivel actual:
Основная проблема патентной системы проста: El problema fundamental con el sistema de patentes es simple:
Но взгляните на основные принципы: Sin embargo examinemos los indicadores fundamentales:
Основной выбор у этой группы простой: La alternativa fundamental ante la que se encuentra dicho grupo es sencilla:
Основной момент здесь заключается в следующем. El punto fundamental es:
В основном речь идёт о следующем: Fundamentalmente es como preguntar:
Основным неизвестным является состав правящей коалиции. La incógnita fundamental es la composición de la coalición gobernante.
Задумайтесь о Хартии основных прав Евросоюза. Consideremos la Carta de Derechos Fundamentales de la UE.
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка. El problema fundamental fue la liberalización prematura del mercado de capitales.
Первое - определите со своим клиентом основные проблемы. La primera es adoptar posturas fundamentales con sus clientes.
Мой основной довод на сегодня заключается в следующем. Entonces fundamentalmente mi argumento es este:
это явилось основным условием существования послевоенной Западной Европы. reveló una situación fundamental de la Europa occidental de la posguerra.
И Медведев является основным посредником при его исполнении. Y Medvedev es un agente fundamental para su ejecución.
Однако основной проблемой является уязвимость Европы в вопросах энергоснабжения: Pero el problema fundamental sigue siendo la vulnerabilidad energética de Europa:
Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное. Su sugerencia es cruda, pero cierta en un sentido fundamental.
действия, направленные на поддержку прав человека и основных свобод; promover los derechos humanos y las libertades fundamentales;
Основная идея - вы хотите сделать выводы и потом принять меры. Y la idea fundamental es que primero se hacen deducciones y luego se toman decisiones.
Другой пример - возможное раннее принятие в Европейскую Хартию Основных Прав. Otro sería una adhesión temprana a la futura Carta Europea de Derechos Fundamentales;
Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем: El filósofo danés Soren Kierkegaard puso el dedo sobre uno de los problemas más fundamentales:
Рекламодателям нужно будет работать больше, чтобы завладеть вниманием своей основной аудитории. Los publicistas van a tener que trabajar más denodadamente para conseguir que su auditorio fundamental les preste atención.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!