Примеры употребления "основал" в русском с переводом "crear"

<>
Элон Маск, соучредитель PayPal, основал Space-X; Elon Musk, cofundador de Paypal, creó la empresa Space-X;
Тимоти Чен основал бизнес в Интернете в 2000 году. Timothy Chen creo un negocio de Internet en el 2000.
А затем я основал Hanson Robotics, которая разрабатывает эти устройства для массового производства Y luego creé Hanson Robotics, que se dedica a desarrollar estas cosas para su fabricación en serie.
В 1997 году он основал движение под названием Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества". En 1997 creó un movimiento denominado Comité Social para el Renacimiento Moral de la Patria.
Я привлек друзей, и создал компании, и потом компаний стало 11, и я основал фонд. Involucré a mis amigos y desarrollé empresas y después tenía 11 empresas y creé la fundación.
В тени этой второй афганской войны Осама бин Ладен основал свою террористическую организацию в Афганистане, где правил Талибан: A la sombra de esa segunda guerra afgana, Osama ben Laden creó su organización terrorista en el Afganistán gobernado por los talibanes:
Впервые, после того, как Шарль де Голь основал Пятую Республику, приоритетом Франции больше не является жизнь в оппозиции к США. Por primera vez desde que Charles de Gaulle creara la Quinta República, la prioridad de Francia ya no es existir en oposición a los Estados Unidos.
Когда король Франции основал Сорбонну в 19 веке, он даровал особые привилегии, одна из которых оставляла право наведения и поддержания порядка собственными силами; Cuando el rey de Francia creó La Sorbona en el siglo XIII, se le concedieron privilegios especiales, uno de los cuales era el mantenimiento del orden por sus propios medios;
Я основал компанию вместе со Стэном Уинстоном, моим хорошим другом Стэном Уинстоном, который был ведущим дизайнером персонажей в то время, и компания называлась Digital Domain. Así que, cree una compañía con Stan Winston, mi buen amigo Stan Winston, quien es el principal maquillador y diseñador de criatutas del momento, y la llamamos Digital Domain.
Моя команда в компании Biosense, которую я основал вместе с моими друзьями врачом и инженером, создала прибор под названием ToucHB, который может определять уровень гемоглобина в крови без проколов и иголок. Mi equipo en Biosense ha creado una tecnología llamada ToucHB que puede hacer pruebas de hemoglobina sin pinchazos ni agujas.
Эту школу основали монахины в трущобах Накуру. Esta escuela fue creada por algunas monjas en otro barrio pobre llamado Nakuru.
Германия также разработала план по защите своей промышленности, основанный на американской модели. Alemania ha creado además un plan para proteger sus industrias, a semejanza de la regulación estadounidense.
Власть руководителей, в прошлых кризисах, была обуздана новыми учреждениями, основанными законодательным действием. Las nuevas instituciones intervencionistas creadas sobre la marcha mediante actos legislativos limitaron el poder discrecional de los ejecutivos en las crisis anteriores.
Другими правит желание основать конкурирующий центр власти, как бы нереально это не выглядело. Otros están motivados por el deseo de crear un centro de poder que rivalice con ellos, por poco realista que parezca.
Сообщество является набором учреждений, основанных в 1950-е годы с целью создания общего рынка. La Comunidad es un conjunto de instituciones creadas en la década de 1950 para establecer un mercado común.
Буш, в отличие от него, полагает, что терроризм основан на отсутствии политических и экономических возможностей. En cambio, Bush cree que la causa del terrorismo es la falta de oportunidades políticas y económicas.
История учит нас - сложно основать, навести и поддерживать мировой экономический порядок без господствующей хозяйственной власти. La Historia nos enseña que, si no existe una potencia económica dominante, resulta difícil crear y mantener un orden económico mundial.
Стремясь к росту, сам банк и основанный им хедж-фонд инвестировали в американские субстандартные ценные бумаги. Ávidos de crecimiento, invirtieron tanto el mismo banco como uno de sus fondos de alto riesgo creados en inversiones americanas de alto riesgo.
Разгневанная молодёжь даже основала веб-сайты, такие как anti-cnn.com, для того чтобы выразить своё негодование. Jóvenes iracundos incluso crearon sitios web como anti-cnn.com para expresar sus afrentas.
Протест перерос в военный мятеж, когда части сирийской армии отказались от режима и основали Свободную сирийскую армию. Las protestas pasaron a ser una rebelión militar cuando parte del ejército sirio rompió con el régimen y creó el Ejército Libre Sirio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!