Примеры употребления "операций" в русском

<>
Переводы: все465 operación341 transacción43 другие переводы81
Скрытые цели крупных финансовых операций Los fines ocultos de las altas finanzas
Мне сделали более 50 операций. Tuve más de 50 cirugías.
Но какова польза от крупных финансовых операций? Pero, ¿para qué sirven las "altas" finanzas?
Оборот операций превышал 200 000 долларов в неделю. Movía 200.000 dólares por semana.
Например, существует два разных типа пластических операций на лице. Por ejemplo, hay dos tipos diferentes de cirugía facial.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций. reglamentación a cambio de la libertad de operar.
Ему засчитывается около 4 000 таких публичных операций по всей Европе. Se le acreditan más de 4.000 de estas cirugías públicas, al deambular alrededor de Europa.
Для увеличения пригодной для умственных операций площади поверхность мозга полна складок. Y para lograr mayor superficie con capacidad mental la superficie cerebral está densamente plegada.
Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации. Una probable causa del desplome del mercado interbancario es precisamente el fallo en materia de información.
Число операций вазэктомии увеличилось на 48 процентов по данным института Корнелльского университета. Las vasectomías han subido un 48 por ciento, según el instituto Cornell.
Начнём с экономической политики и намеренного разбалансирования долгосрочных финансовых операций правительства США. Comencemos con la política económica y el desequilibrio deliberado de las finanzas a largo plazo del gobierno de los EU.
Каждый год в США производят около 250000 операций по замене тазобедренного сустава. En Estados Unidos se practican aproximadamente 250.000 reemplazos de cadera cada año.
Короче говоря, нам нужна надлежащая система контроля для сектора финансовых операций в Европе. En resumen, necesitamos un sistema de control apropiado para el sector de servicios financieros en Europa.
У вас 300 пациентов, 20 операций и 90 тысяч человек, которыми надо управлять. Atendemos 300 pacientes, 20 cirugías, y 90 000 personas a cargo.
СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций. SINGAPUR - Últimamente, todo el mundo parece querer tener superávits por cuenta corriente.
Это означает, что США, с согласия остальных стран, контролирует большинство гражданских и военных операций. En consecuencia, Estados Unidos dirige la mayoría de los comandos civiles y militares de la OTAN con el consentimiento de los demás.
За прошлый год стоимость всех военных и антитеррористических операций США достигла 600 миллиардов долларов США. El año pasado, la totalidad de los gastos militares y de contraterrorismo de Estados Unidos llegaron a los $600 mil millones.
И по этой причине есть много операций, которые просто не делают при помощи да Винчи. Y por esa razón hay muchas cirugías que no se están haciendo con el da Vinci.
Мы слышали о простом блестящем решении, чтобы люди не умирали во время операций - завести контрольный список. Hemos escuchado una solución simple y brillante para no matar a la gente en el quirófano, teniendo una lista de verificación.
Более половины торговых операций страны проводится с Союзом, и Молдова получает существенную финансовая помощь от ЕС. Más de la mitad del comercio del país se lleva a cabo con la Unión, y Moldova recibe una asistencia financiera significativa de la UE.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!