Примеры употребления "окружающую среду" в русском

<>
Переводы: все310 medio ambiente237 medioambiente8 другие переводы65
Воздействие на окружающую среду было незначительным. La repercusión medioambiental fue insignificante.
а также меньше влияет на окружающую среду. También reduje mi huella ambiental.
Оно зависит от того, бережем ли мы нашу окружающую среду. Depende, por ejemplo, del cuidado que se le dé al ambiente.
"Еда формирует тело, мозг и окружающую среду", что вполне неплохо. "La comida es cuerpo, mente, ambiente", que no está tan mal.
США необходимо изменить окружающую среду, чтобы помочь Ирану пойти на компромисс. Los EE.UU. necesitan rehacer el ambiente para que al Irán le resulte más fácil subscribir un compromiso.
Итак, этот человек, желающий жить вечно, погружает себя в эту окружающую среду. El personaje quiere vivir por siempre, se "descarga" en su ambiente.
Химические соединения и твёрдые частицы, действующие на окружающую среду, могут составить отдельную категорию. Estaría justificado asignar categorías particulares a las substancias y partículas ambientales.
Нам нужны нормативные акты, чтобы люди не загрязняли окружающую среду и так далее. Necesitamos reglamentación para asegurarmos que las personas no contaminen, y cosas asi.
Он изобретает способ погрузить себя в окружающую среду, на самом деле, в книги. Descubre una manera de "descargarse" en su entorno, en una serie de libros, de hecho.
Движение - единственный способ, который у вас есть, чтобы оказать влияние на окружающую среду. El movimiento es la única manera que tenemos de modificar el mundo que nos rodea.
Мы хотим поместить её в окружающую среду и хотим, чтобы её питало Солнце. Queremos ponerla en el ambiente y que sea alimentada por el sol.
Поэтому нужно задуматься о влиянии на окружающую среду такими странами, как Китай или Индия. Así que debemos preguntarnos por el impacto ambiental de por ejemplo China o India.
Как вы знаете, массивный мозг дает большое преимущество, поскольку он позволяет преобразовывать окружающую среду. Ahora bien, tener un gran cerebro, como saben, es una gran ventaja porque uno puede influir en el ambiente.
Мишель Кауфман стала пионером в области новых подходов к архитектуре, ориентированной на окружающую среду. Michelle Kaufman fue pionera en la forma de pensar sobre arquitectura ambiental.
Вымирание видов птиц является лучшим показателем огромного и необратимого воздействия человека на окружающую среду. Las extinciones de aves son la mejor ventana por la que observar las repercusiones medioambientales irreversibles y en gran escala provocadas por la Humanidad.
Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного, загрязняющего окружающую среду использования ресурсов к модели замкнутого цикла. Segundo, pasar de un uso de los recursos en forma lineal, con derroche y polución a un modelo de circuito cerrado.
более высокий уровень интеллекта покупает людям более безопасную и более благоприятную для здоровья окружающую среду. una mayor inteligencia le permite a la gente acceder a contextos más seguros y más congeniables con la salud.
Воздействие на окружающую среду в результате жизнедеятельности полутора миллиарда человек представляет собой еще одну большую проблему. Las repercusiones medioambientales de 1.500 millones de habitantes constituyen la otra amenaza importante.
Необходимы дальнейшие исследования, чтобы обеспечить благоприятное воздействие наноматериалов и отрасли промышленности, производящей их, на окружающую среду. Se necesitan investigaciones para velar por que los nanomateriales y la industria que los produce lleguen a ser activos en lugar de riesgos medioambientales.
Самой примечательной особенностью этих климатических изменений является то, что они затрагивают не только местную окружающую среду. El aspecto más notable de estos cambios es que no se limitan a ambientes locales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!