Примеры употребления "оказалось" в русском

<>
Но это оказалось не так. Pero no fue así.
Но это оказалось абсолютно бесполезным. Y eso era completamente irrelevante.
Поверьте, это оказалось крайне сложно. Créanme, definitivamente no fue fácil.
Оказалось, что всё-таки стыкуются. Bueno, sí se mezclan.
Не думаю, чтобы это оказалось. Bien, esto no parece.
Как оказалось, они полностью анонимны. Tal parece que de verdad son completamente anónimos.
При эксгумации его тело оказалось неразложившимся. Tras exhumar su cadáver, se descubrió que no se había descompuesto.
Конечно, время выхода книги оказалось неудачным: Por cierto, el momento no fue oportuno:
Идея, как оказалось, имела огромный успех. Y fue un gran éxito.
А у меня оказалось змеиная брошь. Así empecé a usar un pin de serpiente.
Всё это приключение оказалось очень поучительным. Toda esta aventura ha sido una experiencia de aprendizaje.
В США равенство возможностей оказалось мифом. En los EE.UU. se ha demostrado que la igualdad de oportunidades era un mito.
Как оказалось, Даг умер на горе. Aparentemente, Doug había muerto en la montaña.
В результате, арестованных демонстрантов не оказалось. Trascendió que la policía había advertido a la muchedumbre que no tenían intenciones de arrestar a nadie que no quisiera ser arrestado, y no hubo arresto alguno.
Итак, у них оказалось 18 верблюдов. De ese modo tenían 18 camellos.
как оказалось, это также преступление против Аргентины. probó también ser un crímen contra Argentina.
Лечение оказалось бы хуже, чем сама болезнь. La cura sería peor que la enfermedad.
Как оказалось, он был равен 1,48. La respuesta era 1,48.
Это оказалось намного труднее, чем я думал. Eso fue mucho más difícil de lo que esperaba.
Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода. De hecho, el G-8 utilizó dos enfoques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!