Примеры употребления "один раз" в русском с переводом "una vez"

<>
Один раз мы поймали живую. Una vez capturamos una viva.
И делаете это только один раз. Sólo lo haces una vez.
Один раз за ночь я просыпался. Me desperté una vez durante la noche.
Я видел его только один раз. Sólo lo he visto una vez.
"Она прочитала один раз, потом ещё раз". "Ella lo leyó una vez y luego otra vez."
Она видела этот фильм всего один раз. Ella vio esta película solo una vez.
Увидеть один раз лучше, чем услышать три раза. Ver una vez es mejor que oír tres veces.
Моя семья ела один раз в день, ночью. En mi casa comíamos sólo una vez al día, por las noches.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело. Por una vez en mi vida hago una buena acción.
Всего один раз, это случилось в мае 1968-го. Allí, sucedió una vez, en mayo del 68.
В Швеции мы читали один раз и шли на вечеринку. En Suecia lo leíamos una vez y nos íbamos de fiesta.
Она берёт уроки игры на фортепиано один раз в неделю. Ella toma lecciones de piano una vez a la semana.
Больше половины пробовали покончить с собой, по крайней мере, один раз. Casi la mitad ha intentado cometer suicidio al menos una vez.
Помню, я этим один раз занимался, а у меня было открыто окно. Recuerdo que una vez estaba haciendo esto y la ventana estaba abierta.
Или такие выборы будут основаны на принципе "один человек, один голос, один раз?" ¿O estarán esas elecciones basadas en el principio de "un hombre, un voto, una vez"?
Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной. Una vez al año, el niño más rápido de cada caserío tiene el honor de convertirse en mujer.
Вы должны сделать это один раз, и сервис должен знать, кто ваши друзья. solo deberíamos hacer eso una vez, y deberían saber quienes son tus amigos.
в стране которая победила полиомиелит не один раз, а два, потому что инфекция вспыхнула повторно. Lugar en el que la polio ha sido erradicada no una vez, sino dos, porque reapareció.
Я помню один раз, близко к вершине, я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды, Recuerdo una vez, estando cerca del pico, busqué dentro de mi chaqueta mi botella de agua.
Я имею в виду, что если вам "повезло", вам пришлось делать это далеко не один раз, верно? Quiero decir, si son lo suficientemente afortunados para llegar a hacerlo mas de una vez, ¿si?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!