Примеры употребления "огромная" в русском с переводом "inmenso"

<>
Эта огромная разница вызывает миграцию. Esta inmensa brecha favorece la migración.
Огромная волна поднялась, разбилась о нос корабля и повредила его. Llegó una ola inmensa y le dio en la punta y se la tumbó.
И тут выявляется огромная и прекрасная связь между дизайном, бизнесом и всем миром. Y está esa inmensa y hermosa cosa en común entre diseño, negocios y el mundo.
Огромная Советская империя покинула историческую сцену, при этом не было произведено ни единого выстрела. El inmenso imperio soviético hizo su histórico mutis por el foro sin que se disparara un solo tiro.
С точки зрения статистики это огромная разница - в девять раз большая, чем в США. Estadísticamente, esa es una diferencia inmensa, nueve veces mayor que en los Estados Unidos.
Для любого бедного сегмента в мировой экономики стать частью глобальной контейнерной сети - это огромная возможность. Para cualquier segmento pobre de la economía mundial, estar conectado a la red de contenedores global es una oportunidad inmensa.
В турецком правительстве такой прорыв рассматривается как огромная возможность сократить сильную зависимость Турции от импорта электроэнергии. Al interior del gobierno turco esto se ve como una inmensa oportunidad de reducir la excesiva dependencia de Turquía en las importaciones energéticas.
Поскольку он не вовлечен в политическую борьбу, и поскольку банковская реформа очень огромная задача, кажется, что никто не готов его остановить. Como él no participa en la lucha por el poder y como la reforma bancaria es una tarea inmensa, nadie parece estar listo para tratar con él.
Одно из основных различий между Аргентиной и Евросоюзом - это огромная премия за риск, поскольку Аргентина должна обслуживать свой долг, а при таких условиях способность безболезненно выносить бюджетный дефицит находится в гораздо более узких пределах. Una diferencia clave entre Argentina y la UE es la inmensa prima de riesgo que Argentina debe pagar por su deuda, lo que impone límites mucho más estrechos a la sustentabilidad de sus déficits fiscales.
Вместо того чтобы только полиция обладала информацией о том, где и какие преступления совершены, - и учтём, что надо ещё иметь государственных служащих, осуществляющих контроль над работой полиции - внезапно нам открывается огромная возможность народной власти, когда каждый гражданин может видеть, какие правонарушения совершаются, где, когда и кем, и может сам требовать ответственной работы полиции. En lugar de tener una situación en la que la policía tiene la información sobre qué delitos se cometen dónde, y tenemos que emplear a gente en el gobierno para intentar que la policía rinda cuentas, de repente, tenemos esta oportunidad inmensa para el poder de la gente, en la que nosotros, como ciudadanos, podemos ver qué delitos se comenten, dónde, cuándo y por quién, y podemos insistir en que la policía rinda cuentas.
У Америки огромный торговый дефицит? ¿El inmenso déficit comercial estadounidense?
Тем не менее, потенциал тут огромен. No obstante, el potencial es inmenso.
Экономические выгоды от широкополосных технологий огромны. Los beneficios económicos de la banda ancha son inmensos.
Между странами Африки существуют огромные различия. Hay una inmensa diferencia entre los países de África.
Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств. Quizas estos Big Bangs muestren una inmensa variedad de propiedades.
Есть огромные предприятия по воссозданию карты генов. Plantas inmensas para secuenciar genes del tamaño de canchas de fútbol.
У лучших игроков есть огромный творческий талант. Los mejores jugadores tienen un inmenso don creativo.
огромной массе частиц, гораздо меньших, чем ядра атомов. partículas en inmensas aglomeraciones, mucho más pequeñas incluso que el núcleo atómico.
Мы построили огромную математическую модель работы двигателя Стирлинга. Desarrollamos un inmenso modelo matemático de cómo funciona el motor Stirling.
Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами. Se expandió el rumor de que Afganistán poseía inmensas riquezas mineras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!