Примеры употребления "объяснить" в русском

<>
Переводы: все733 explicar611 desarrollar3 aclarar1 другие переводы118
Нет времени, чтобы подробно объяснить это. No hay tiempo para explicarlo en detalles.
Объяснить, что образование принесет свои плоды. La educación tiene una recompensa.
Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить. Me tomaría una eternidad explicarte todo.
Сначала позвольте объяснить, как Резеро балансирует. Primero les diré cómo Rezero mantiene el equilibrio.
Я не могу объяснить эту динамику. No puedo explicarme esa dinámica.
А причину копирования иных иногда сложно объяснить. Con algunos, es bastante difícil decir el por qué.
Вы попытайтесь-ка это объяснить по Фрейду. Intenten ahora usar la explicación freudiana aquí.
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить. Me tomaría una eternidad explicarte todo.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить. De hecho, las evidencias de una crisis de confianza son más bien difíciles de interpretar.
И благодаря нашему разуму мы можем всё объяснить. Y con nuestras mentes podemos racionalizar cualquier cosa.
Это то что я постоянно пытаюсь объяснить людям. Eso es lo que quiero que la gente entienda.
Позвольте вам объяснить, почему теория вибрации интересуется этим. Déjenme explicarles por qué la teoría de vibraciones resulta interesante.
Эта маленькая история слишком проста, чтобы всё объяснить. Esta pequeña historia es demasiado simple para explicarlo todo.
Мне не понятно, каким образом можно объяснить такие расхождения. Cómo se pueden reconciliar estas contradicciones es algo que me supera.
Некоторые террористы пытаются объяснить это "теорией руководства вожака стаи". Algunos teóricos intentan explicarlo con una "teoría de liderazgo del macho alfa".
Я пытался понять как лучьше объяснить актёрам что происходит. Trataba de imaginarme como explicarle a los actores lo que sucede.
Я написал целую книгу пытаясь объяснить это себе самому. Escribí todo un libro para intentar explicármelo a mí mismo.
Чем можно объяснить такой уровень отсталости по всем областям? ¿A qué se debe ese subdesarrollo generalizado?
Я постараюсь объяснить вам, что не так с этой идеей. Trataré de explicarles cuál es el problema de esta idea.
Так, я ранее принял таблетки, я должен объяснить это вам. Bueno, me tomé unas pastillas al principio y tengo que explicárselo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!