Примеры употребления "общественного" в русском

<>
Переводы: все1231 público867 social219 no gubernamental2 другие переводы143
Необходима также поддержка общественного мнения. También hace falta el apoyo de la opinión pública.
Я согласен с вашей политикой общественного благосостояния. Estoy de acuerdo con su política sobre bienestar social.
У общественного искусства есть свои функции и форма. Con el arte público es posible tener función y forma.
Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска. Es impresionante cuánto teme Jamenei este alzamiento social.
Возможно, снизится количество аварий, что позитивно для общественного здоровья. Tal vez hay menos accidentes, que genera beneficios en la salud pública.
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания. Uno puede retrasar la gratificación que da el reconocimiento social.
Для общественного искусства я могу также вырезать из стекла. En el arte público también puedo cortar vidrio.
В подобном мире нет места для общественного сознания. En un mundo así, no hay espacio para una conciencia social.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному. Así que se va del espacio público al privado.
Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора. Los analistas también deben prestar atención a la naturaleza del contrato social implícito.
огромный рост спроса, который больше невозможно удовлетворить из общественного кошелька. un crecimiento enorme de la demanda que las arcas públicas ya no pueden cubrir.
Я не согласен с вашей политикой общественного благосостояния. No estoy de acuerdo con su política sobre bienestar social.
Эти города также получили пользу от повышения эффективности общественного транспорта. Esas ciudades se han beneficiado también de un transporte público más eficiente.
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей. Se pinta a los agricultores locales como defensores irremplazables del tejido social y de los valores tradicionales.
Каким будет противостояние общественного и частного по мере развития событий? ¿Cuál es el rol de lo público contra lo privado a medida que la cosas avancen?
Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ. El deseo de evitar el descontento público y garantizar la estabilidad social propició una suspensión de la reforma.
Загоняя наркоманов в подполье, криминализация только усугубляет кризис общественного здравоохранения. Al forzar a los usuarios a pasar a la clandestinidad, la criminalización contribuye a una crisis de salud pública que no hace más que empeorar.
Люсиль Болл продолжала нас веселить, несмотря на подъем общественного сознания в 60-е. Lucille Ball nos hizo reír durante el auge de la conciencia social en los años 60.
С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла. No tiene ningún sentido desde el punto de vista de la salud pública.
сегодня, по большинству оценок, США остаются ведущей страной в плане его военного и общественного использования. hoy, por lo que se dice en general, Estados Unidos sigue siendo el país que está a la cabeza en términos de su utilización militar y social.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!