Примеры употребления "общее" в русском

<>
Переводы: все1508 común693 general411 total318 другие переводы86
Развитые страны могли бы использовать часть собранных доходов, чтобы выполнить свои обязательства помогать развивающимся странам с адаптацией и компенсировать им расходы на поддержку лесов, которые осуществляют общее благо во всемирном масштабе, снижая содержание углекислого газа. Los países desarrollados podrían usar parte de los ingresos generados para cumplir sus obligaciones de ayudar a los países en desarrollo en términos de adaptación y de compensarlos por mantener bosques, que representan un bien público global debido a que "secuestran" carbono.
Процветание - это наше общее дело. La prosperidad es un esfuerzo compartido.
Общее впечатление о Need for Speed: La sensación final de Need for Speed:
Он предусматривает единое общее юридическое лицо. Busca dar forma a una sola entidad legal unificada.
Их общее число достигнет 1.5 миллиардов. Nos llevará a 1.500 millones de jugadores.
Общее то, что оба связаны с продуктами питания. Bueno, ambas se refieren a alimentos.
Только общее процветание может действительно сделать планету безопасной. Sólo la prosperidad compartida puede volver de verdad seguro el planeta.
Существовало общее мнение, что данный затянувшийся конфликт был разрешён. La sensación generalizada era que se estaba resolviendo este conflicto de larga data.
Результатом такой неспособности является общее безразличие и пассивность аудитории. El resultado de ese fracaso es una indiferencia generalizada y una pasividad del público.
ВВП - наиболее общее мерило успеха экономики, которое у нас есть. El PIB es el criterio más completo de que disponemos para calibrar el éxito de una economía.
Мы хотим составить общее генеалогическое древо для каждого из нас. Lo que intentamos hacer es construir un árbol genealógico para todas las personas que hoy están vivas.
И тем не менее, нам нужно иметь это общее чувство. Y aún así debemos tener ese sentido compartido.
В нашей культуре общее понятие о сострадании было притуплено идеалистическими образами. Nuestro imaginario cultural sobre la compasión ha sido atenuado por imágenes idealizadas.
Существует общее согласие относительно того, что саммит не принес желаемых результатов. Existe una coincidencia generalizada en considerar que la cumbre fue en gran medida un fracaso.
Именно это - общее человеческое - Чарльз и Рэй находили во всём и всегда. Era esa conexión humana que Charles y Ray encontraban en todo.
В обычных обстоятельствах кратко- и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление. Normalmente, las tendencias de corto y largo plazo de los tipos de cambio van en la misma dirección.
Евро может быть в состоянии стресса, но он входит в общее употребление. El euro puede estar en tensión, pero no va a desaparecer.
Чтоб дать вам общее представление, в Second Life 20.000 центральных процессоров. Para que se hagan una idea de la escala, ahora mismo Second Life se compone de casi 20 mil CPUs.
Между этими двумя позициями можно найти нечто общее, особенно в отношении начальных школ. Puede haber un punto de encuentro entre ambas posiciones, particularmente en el caso de las escuelas primarias.
в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения. principalmente el clima, el costo, el excesivo tiempo de viaje de puerta a puerta y la movilidad en el lugar de su destino.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!