Примеры употребления "обнаружили" в русском с переводом "descubrir"

<>
Мы обнаружили руины древней цивилизации. Descubrimos ruinas de una civilización antigua.
Мы обнаружили несколько очень интересных вещей. Y hemos descubierto algunas cosas muy interesantes.
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели. Lo que descubrimos es que se mejoran todos los resultados económicos.
Мы обнаружили, что он ведёт себя крайне странно. Descubrimos que se movía en formas muy extrañas.
И мы обнаружили, что здесь действительно была взаимосвязь. Y descubrimos que en verdad sí había una correlación.
Мы обнаружили бесчисленное количество нарушений элементарных правил гигиены. Descubrimos un sinnúmero de violaciones adicionales a las técnicas básicas de control de infecciones.
Только одно поколение, 20 лет, и мы обнаружили: Recién una generación después, 20 años más tarde, hemos descubierto que:
Неожиданно они обнаружили, что сильно превысили свои финансовые возможности. De pronto, descubrieron que se habían sobrepasado y estaban en una situación desesperada.
Когда дети обнаружили, что потеряли друга, они начали плакать. Cuando descubrieron que habían perdido al amigo, los niños comenzaron a llorar.
Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации. Pero descubrí que también había problemas de confianza y comunicación.
Я хочу рассказать о том, как мы это обнаружили. Quiero contarles cómo descubrimos esto.
Но мы обнаружили, что у нас нет нужных книг. Lo que descubrimos con esto es que no teníamos los libros adecuados.
Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности. Entonces estaba el satélite COBE, el cual fue lanzado en 1989, y descubrimos estas variaciones.
Крис [Андерсон] попросил меня снова рассказать, как мы обнаружили структуру ДНК. Chris me pidió que les contara otra vez cómo es que descubrimos la estructura del ADN.
Они недавно обнаружили то, что их арабские коллеги знают уже давно: Recientemente descubrieron lo que sus colegas árabes saben desde hace mucho:
И когда дошкольники недавно переносили ворота, они обнаружили, что ограда из маниоки. Y cuando los niños del jardín de infancia cambiaron la puerta, descubrieron que la cerca era de tapioca.
Учёные обнаружили, что люди, которые улыбаются на детских фотографиях, с меньшей вероятностью разведутся. Un estudio descubrió que quienes sonríen en fotos de su infancia tienen menos probabilidades de divorciarse.
Вместе с ней существует и вторая система, которую мы обнаружили, и она универсальная. Pero entonces, corriendo en paralelo a ese, hay un segundo sistema que hemos descubierto, que es genérico.
Психологи и поведенческие экономисты обнаружили, что в большинстве своем люди руководствуются двумя простыми правилами. Y lo que los psicólogos y economistas del comportamiento han descubierto es que por lo general la gente usa dos simples reglas.
Люди обнаружили, например, что ошибочно изучать зрительное восприятие без понимания, почему у вас есть зрение. La gente ha descubierto, por ejemplo, que estudiar la visión sin atender a comprender por qué se posee la visión, es un error.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!