Примеры употребления "не" в русском с переводом "sin"

<>
Им никогда не хватало денег. Estaban constanemente sin dinero.
Его на это не хватает. Se queda sin espacio.
И никаких роботов не надо. Sin necesidad de robots.
Такого поворота не ожидал никто. Fue un giro sin precedentes.
Однако дела Паттлоха не такие. Sin embargo, los casos de Pattloch son de otra índole.
Не говоря о модных показах. Eso sin hablar de los desfiles.
Тем не менее, позиция понятна: Sin embargo, es una postura entendible:
Однако враги демократии не дремлют. Sin embargo, los enemigos de la democracia nunca descansan.
Но история не заканчивалась никогда; Sin embargo, la historia nunca se rindió;
От добра добра не ищут: Ninguna buena acción queda sin castigo:
Почему они могут участвовать, не ассимилируясь? ¿Por qué pueden participar sin asimilarse?
Память о революции не будет увековечена La revolución sin memoria
Но Бейкону мы тоже не верим. Sin embargo, tampoco le creemos a Bacon.
Кто до сих пор не видит? ¿Cuántos siguen sin verlo?
И вот я здесь - не потерялась. Y, aquí estoy ahora - sin haber perdido una competencia.
Мужчина ушёл из ресторана не заплатив. El hombre se fue del restaurante sin pagar.
это не отретушированная фотография, между прочим, es una foto sin editar, debo aclarar.
Она вышла из комнаты не попрощавшись. Ella salió de la habitación sin decir adiós.
Тем не менее, Пия ритуально осуждают. Sin embargo, a Pío se lo condena de forma ritual.
Она ушла, не произнеся ни слова. Ella se fue sin decir nada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!