Примеры употребления "немного" в русском

<>
Переводы: все814 un poco346 algo97 un tanto13 un rato3 другие переводы355
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного. Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco.
На самом деле крупные фармацевтические компании тратят на НИР относительно немного - значительно меньше, чем на маркетинг и административные нужды, и даже меньше, чем остается у них в качестве прибыли. En realidad, las grandes farmacéuticas gastan relativamente poco en I y D, mucho menos de lo que gastan en mercadeo y administración, e incluso menos de lo que les queda como utilidades.
Я хотел всего лишь одну минуту поговорить о будущем биотехнологий, так как я считаю что я знаю очень немного на эту тему - я не биолог - так что всё что я знаю может быть сказано за одну минуту. Quería hablar sólo un minuto sobre el futuro de la biotecnología, porque creo que sé muy poco sobre eso - no soy un biólogo - y por eso todo lo que sé sobre ello puede ser dicho en un minuto.
Коста, будь любезен, покрутись немного. Por favor, ¿podrías dar una vuelta Costa?
Это всего лишь немного преувеличенно. Bien, eso es solamente una pequeña exageración.
У меня было немного денег: Tenía algún dinero.
А вот немного другая вариация: He aquí una historia diferente:
"У меня есть немного нектара. "Tengo néctar.
Она купила ему немного сладостей. Ella le compró unos dulces.
И немного поигрался с этим. Y fui probando lo que era capaz de hacer.
Кораллы здесь преуспевают немного больше. A los corales les va mejor aquí.
Итак это - надо немного увеличить. Entonces esto, vamos a acercarnos.
Ну да, "немного" неточная цитата. Es una cita ligeramente errónea.
На переднем плане немного водорослей. Acá hay unas algas en primer plano.
мы можем просто немного подумать. Podemos tan solo pensarlo aqui.
Немного расскажу про генетические алгоритмы. Seré muy breve con los algoritmos genéticos.
До зимних каникул осталось немного. Falta poco para las vacaciones de invierno.
Прими решение и отдай немного крови. toma una decisión y dame sangre.
Он откладывает немного денег каждый месяц. Él ahorra dinero todos los meses.
Это конечно, немного усложнит мне жизнь. Por lo que mi vida va a ser complicada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!