Примеры употребления "не знал" в русском

<>
Она появилась в моем офисе, в те дни, когда никто в США еще не знал, где находится Афганистан. Ella entró a mi oficina en una época en que nadie sabía en los Estados Unidos dónde estaba Afganistán.
Никто в тот момент не знал, где найти спасательный дефибриллятор. Nadie supo dónde obtener el DESA salva vidas en este momento.
А также из-за триумфа, некого чувства преодоления повседневности, "Я никогда об этом раньше не знал. Y también el triunfo, este sentido de la trascendencia, este "No lo sabía.
Я просто смотрел на все, и не знал что делать. Apenas lo miré, y no sabía que hacer.
Когда я туда отправился, я его не знал. Fui ahí sin conocerlo.
И ничего не знал. No sabía nada.
И никто о нём ничего не знал. Y nadie sabía nada de su existencia.
Я имею в виду, что я не знал, что с ним произойдет. Me refiero que yo nunca supe lo que iba a pasarle.
Она была очень расстроена и искала утешения, а я совершенно не знал, что ей сказать, ведь нас сегодня окружает столько всего негативного. Estando tan perturbada, llamó para ser tranquilizada, pero realmente no sabía qué decirle, porque tenemos que enfrentar tanto desorden en nuestra sociedad.
Он не знал, выживет или умрёт. No sabían si él viviría o moriría.
Мы спрашивали окружающих, но никто не знал. Preguntamos pero nadie supo.
И я начал нервничать, потому что не знал, что мог мой дед наделать. Y yo empecé a alucinar porque no en qué clase de mierda andaba mi abuelo.
Он этого не знал. Él no lo sabía.
Я не знал, что сказать. No supe que decir.
Я не знал, что было мясым, что было вегетарианским; Yo no sabía lo que era la carne, o qué significaba ser vegetariano;
И меня это озадачило, потому что я не знал, как описать род своей деятельности. Y no supe qué decir, porque no cómo describir lo que hago.
Я был успешным, но все так сильно поменялось, что я оказался перед необходимостью делать существенные перемены, и в то утро, я не знал этого. Había sido exitoso, pero las cosas habían cambiado tanto que iba a tener que hacer cambios significativos -y esa mañana no lo sabía.
Это был Карл Юнг, но тогда я ещё ничего не знал о нём и о его работах. Y esta persona era Carl Jung, aquel de cuyo nombre o trabajo no tenía ni idea.
Я просто считаю, как бы мало я не знал о ситуации, здесь девочка вряд ли получит то, что вы, скорее всего, хотели бы для неё." Solamente pienso que, con lo poco que conozco de la situación, si se queda acá tiene muy pocas oportunidades de vivir la vida que probablemente usted quiera que viva."
Однако я не знал многого о движении или плёнке. Pero no sabía mucho sobre movimiento o películas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!