Примеры употребления "нашем" в русском

<>
Переводы: все4786 nuestro4675 другие переводы111
Сколько власти в нашем распоряжении? ¿Cuánto poder tenemos?
Видимо, дело в нашем мозге. Bueno, tiene que ver con el cerebro.
Их книги продаются в нашем магазине. Y todos se venden en la tienda.
Ни минуты на это в нашем расписании". No habrá tiempo".
Что интересно, сероводород присутствует в нашем организме. Ahora bien, el ácido sulfhídrico curiosamente está presente en nosotros.
Многие из них уже на нашем пороге. Muchos de ellos están ya entre nosotros.
Но в нашем случае кое-что осталось. Pero quedó algo.
В нашем обществе, как правило, неизмеримое недооценивают. Y en la sociedad tendemos a subestimar las cosas que no podemos medir.
Её можно найти повсюду в нашем обществе. Las encontramos en todos los lugares de la sociedad.
Поворотным пунктом, в нашем понимании, стало появление компьютеров. Y el punto de quiebre fue probablemente cuando tuvimos el primer computador.
Его книги имеются в продаже в нашем магазине. Y tenemos su libro afuera en la librería.
Однако в нашем случае они заходят в лифт. Pero, en éste caso, 3 doctores entran a un elevador.
В нашем организме есть ещё и взрослые стволовые клетки. También tenemos células madre adultas en el cuerpo.
Но мама была не единственной феминисткой в нашем доме. Pero mi mamá no era la única feminista en la casa.
Итак, память заложена в наших городах, в нашем мире. Así que, de nuevo, la memoria es la ciudad, la memoria es el mundo.
Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие. En este caso, la realidad es que puedes hacerlo.
В нашем беспокойном мире глобальное единство является особенно важным. En un mundo xxx la unidad mundial resulta particularmente vital.
С этого момента группы полов в нашем отделе сбалансированы. Y hoy tenemos una sala de redacción más equilibrada en cuestiones de género.
Первая - ничего в нашем организме не происходит само по себе. Una es que en el cuerpo nada sucede de forma aislada.
Но он должен задуматься о сдвигах, происходящих в нашем полушарии. Pero debería reflexionar sobre los cambios que están ocurriendo en el hemisferio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!