Примеры употребления "нашего" в русском

<>
Переводы: все4819 nuestro4675 другие переводы144
и движет участниками нашего сообщества. y que hace actuar a los miembros de TED.
Настоящая трагедия нашего века такова: La verdadera tragedia del último siglo ha sido esta:
Существует ли грань нашего сосуществования? Hay un límite para nosotros de como podemos vivir juntos?
Риск лежит в основе нашего мира. Y yo creo, claro, que el riesgo es en lo que el mundo reposa.
взять свой компьютер после нашего собрания, Puedes tomar tu computadora cuando sales de esta sesión.
Поэтому мы организовали просмотр нашего фильма. Por lo que organizamos una proyección.
Или дело в широте нашего проекта? ¿Es la exposición?
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Pero lo material importa también.
Таким образом, это вызов для нашего хлеба. Así que este es el reto para este pan.
Мы просто вычёркиваем это из нашего сознания. Sencillamente lo ignoramos.
И это во многом определит развитие нашего мира. Y eso determinará mucho de cómo funcionamos.
Я бы хотела продемонстрировать фрагмент из нашего фильма. Ahora, me gustaría mostrarles una parte del documental.
Все зависит от нашего представления о человеческой природе. Todo depende de la idea que tengamos de la naturaleza humana.
Что-то важное произошло во время нашего общения. Algo importante había surgido del intercambio.
Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе. Pongamos a prueba esta suposición yendo a Europa Oriental.
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска. Así de diferentes se están volviendo los resultados.
Таким является китайское понимание государства - весьма отличное от нашего. Así ven los chinos al Estado - muy, muy diferente a nosotros.
Он был частью нашего бизнеса, нашей жизни в целом. Era parte del negocio de la vida en general.
и которые для нашего глаза кажутся представителями одного вида. Todas las que nosotros distinguiríamos como solo una especie.
Его не сдерживает среда нашего тела, которая его подпитывает. No está restringido a vivir dentro del cuerpo que lo generó.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!