Примеры употребления "начаты" в русском с переводом "iniciar"

<>
он проследовал через все изменения в учении и поведении католической церкви, которые были начаты на Втором Ватиканском Соборе свыше 40 лет тому назад. completar los cambios en la doctrina y el funcionamiento de la Iglesia Católica iniciados por el Concilio Vaticano Segundo hace más de 40 años.
Данные исследования были начаты Соединёнными Штатами, которые изучили последствия атомных бомбардировок Японии и поэтому хорошо понимают степень отрицательного воздействия на генетику человека различных факторов в долгосрочной перспективе. Ese estudio lo inició Estados Unidos, que utilizó información desarrollada a raíz del bombardeo atómico de Japón, para entender la magnitud del daño genético a largo plazo.
Начал бы он мирный диалог? ¿Habría siquiera iniciado conversaciones para lograr la paz?
А это - начало компьютерной графики, Y este es el inicio de los gráficos por computadora.
Они ознаменовали начало феминистского движения. Es el inicio del movimiento feminista.
Они начали общественную кампанию под девизом: Iniciaron una campaña pública que dice:
Это и есть начало нового авторитаризма. Este es el inicio de un nuevo autoritarismo.
А вы начинаете на уровне моря. Y la travesía inicia al nivel del mar.
Часто она же их и начинала. Ella iniciaba muchas de las dicusiones en nuestro hogar.
Но начнем мы с Уровня Один. Pero vamos a iniciar con la que llamamos Etapa 1.
Я ощутила это практически с самого начала. Y desde el inicio las tormentas amenazaban mi travesía.
Такова будет последовательность понимания самого начала Вселенной. Y esa será la secuencia de entender el mismo inicio del universo.
В любом случае, это Германия начала войну. En cualquier caso, fue Alemania la que inició la guerra.
На этом снимке революция, которую начали женщины. Esta imagen muestra una revolución iniciada por las mujeres.
Это было начало ALS, синдрома "запертого внутри". Y ese fue el inicio de la ELA.
А начав меняться, ты уже не можешь остановиться. Y cuando se inicia el cambio, no se puede parar.
Начал - его вселенная стартовала 3 марта 1953 г. Su universo se inició el 3 de Marzo del '53.
Сорок лет назад Мао Цзэдун начал Культурную революцию. Hace cuarenta años Mao Zedong dio inicio a la Revolución Cultural.
что они думают о том, что они начали. Les pregunté como se sienten acerca de lo que iniciaron.
Мы начали первую в стране программу лечения малярии. Hemos iniciado los primeros programas para el tratamiento de la malaria que jamás hayan tenido allá.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!