Примеры употребления "начальнику" в русском с переводом "jefe"

<>
Переводы: все60 jefe57 superior3
Я с большим оживлением преподнёс это главному начальнику, и он ответил: De manera entusiasta le presente esto al gran jefe y su reacción fue:
Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация. Si te pasas de la raya y te sirves un langostino del plato de tu jefe, por ejemplo, sería una situación incómoda.
Целый день он задавал вопросы своему начальнику, чтобы научиться, набрать как можно больше знаний, а по ночам, когда никто не видел, он исследовал возможности применения этих новых знаний. Todos los días hacía muchas preguntas a su jefe para aprender, para acumular más y más conocimiento, y por la noche, cuando nadie lo veía, ponía en práctica toda su experiencia.
Полковник Халифа Хифтер, который был близким сторонником Каддафи до его дезертирства после захвата в плен войсками Чада во время войны Ливии со своим южным соседом, не соглашается подчиняться начальнику штаба, бывшему министру внутренних дел Абдулу Фатаху Юнису. El coronel Khalifa Hifter, un cercano seguidor de Qaddafi antes de desertar tras ser capturado por las fuerzas chadianas en 1987 durante la guerra de Libia con su vecino del sur, se negó a caer en la línea por debajo del jefe de estado mayor, el ex ministro del Interior Abdul Fatah Younis.
Мой начальник пригласил меня на ужин. Mi jefe me invitó a cenar.
Не слишком ли высоки зарплаты начальников? ¿Se les está pagando demasiado a los jefes?
Я начальник и знаю лучше, чем ты. Soy el jefe y conozco mejor que tú.
У каждого начальника есть любимчик среди подчинённых. Todo jefe tiene su empleado favorito.
Наш начальник заставил нас работать с утра до вечера. Nuestro jefe nos hizo trabajar desde la mañana hasta la noche.
До того как стать мэром, он был начальником полиции Сан Франциско. Antes de eso fue Jefe de Policía en San Francisco.
мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое. hombre y mujer, jefe y empleado, amor y odio, izquierda y derecha.
Как оказывается, начальник штаба армии Германии Гельмут фон Мольтке жаждал войны летом 1914 года. Resulta que el jefe del ejército alemán Helmuth von Moltke estaba deseoso de ir a la guerra en el verano de 1914.
Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки. Llevó a un lado a su jefe y le mostró los materiales de mampostería confinada.
Вы видите это в основном на рабочем месте, в особенности со стороны начальника к служителю. También se ve en el trabajo, del jefe al subordinado.
Оклады итальянских военачальников и начальников полиции почти в три раза выше окладов их американских коллег. Los salarios de los jefes de estado mayor y del jefe de policía de Italia son casi el triple que los de sus pares estadounidenses.
На своей последней работе он работал со своим начальником, и они начали заливать колонны неправильно. En su último empleo él estaba trabajando con su jefe y comenzaron a construir mal las columnas.
для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма "Крестный отец". Tiempo de planear cómo liquidar al Jefe de Policia, como en la clásica escena de "El Padrino".
Подчинённый в гневе заскрипел зубами, когда начальник сказал ему начать заново, после того как он выполнил половину работы. Cuando el jefe le dijo que tenía que empezar de cero después de haber realizado la mitad del trabajo, el empleado rechinó los dientes con rabia.
Когда начальник штаба был убит в июле при загадочных обстоятельствах, НПС не смог дать конкретного ответа рассерженной общественности. Cuando el Jefe del Estado Mayor del Ejército fue asesinado en julio en circunstancias misteriosas, el CNT no pudo dar respuestas concretas a un público irritado.
В это время моя мама услышала от начальника общины, что вьетнамцы просят вернуть своих граждан обратно во Вьетнам. Es entonces cuando mi madre se entera de parte del jefe de la comuna que los vietnamitas estaban solicitando a sus ciudadanos regresar a Vietnam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!