Примеры употребления "начальником" в русском с переводом "jefe"

<>
До того как стать мэром, он был начальником полиции Сан Франциско. Antes de eso fue Jefe de Policía en San Francisco.
На своей последней работе он работал со своим начальником, и они начали заливать колонны неправильно. En su último empleo él estaba trabajando con su jefe y comenzaron a construir mal las columnas.
Учитывая странные обстоятельства его собственной смерти, был ли Сталин отравлен своим начальником тайной полиции, Лаврентием Берией, или, возможно, своим заклятым югославским врагом Иосипом Броз Тито? Dadas las extrañas circunstancias de la muerte de Stalin, ¿fue envenenado por el jefe de su policía secreta, Laurentiy Beria, o tal vez por su archienemigo, Josip Broz Tito de Yugoslavia?
Способные люди хотели присоединиться к нему, потому что Риковер был знаменит тем, что осуществлял важный стратегический замысел, а не потому что он был хорошим начальником. La gente capaz quería trabajar con él porque Rickover tenía la reputación de poder implementar una visión estratégica importante, no de ser un jefe agradable.
В 2009 году, после того как Хаменеи отклонил решение Ахмадинежада назначить Машаи своим первым заместителем, Ахмадинежад нахально сделал его начальником штаба - шаг, который разъярил Хаменеи. En 2009, después de que Jamenei rechazara la decisión de Ahmadinejad de nombrar a Mashai primer Vicepresidente suyo, Ahmadinejad lo nombró, con el mayor descaro, Jefe de Estado Mayor, iniciativa que enfureció a Jamenei.
Например, на работе, ситуация может стать неловкой, если работник не знает, может ли он общаться с начальником вне работы, а также обращаться к нему только по имени. En el lugar de trabajo, por ejemplo, hay a menudo una tensión sobre si un empleado puede hacerse amigo del jefe o hablarle a él o de ella usando su nombre de pila.
Кроме того, они испытали шок, понимая, что Ям и финансовый секретарь Дональд Цанг, номинально являющийся его начальником, однако не обладающий реальной властью, реально не понимали экономическое обоснование экспертов. Además, se marcharon escandalizados al darse cuenta de que Yam y el Secretario de Hacienda, Donald Tsang, nominalmente su jefe, pero sin poder real, no entendían en realidad el razonamiento económico de los expertos.
Мой начальник пригласил меня на ужин. Mi jefe me invitó a cenar.
Не слишком ли высоки зарплаты начальников? ¿Se les está pagando demasiado a los jefes?
Я начальник и знаю лучше, чем ты. Soy el jefe y conozco mejor que tú.
У каждого начальника есть любимчик среди подчинённых. Todo jefe tiene su empleado favorito.
Наш начальник заставил нас работать с утра до вечера. Nuestro jefe nos hizo trabajar desde la mañana hasta la noche.
Я с большим оживлением преподнёс это главному начальнику, и он ответил: De manera entusiasta le presente esto al gran jefe y su reacción fue:
мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое. hombre y mujer, jefe y empleado, amor y odio, izquierda y derecha.
Как оказывается, начальник штаба армии Германии Гельмут фон Мольтке жаждал войны летом 1914 года. Resulta que el jefe del ejército alemán Helmuth von Moltke estaba deseoso de ir a la guerra en el verano de 1914.
Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки. Llevó a un lado a su jefe y le mostró los materiales de mampostería confinada.
Вы видите это в основном на рабочем месте, в особенности со стороны начальника к служителю. También se ve en el trabajo, del jefe al subordinado.
Оклады итальянских военачальников и начальников полиции почти в три раза выше окладов их американских коллег. Los salarios de los jefes de estado mayor y del jefe de policía de Italia son casi el triple que los de sus pares estadounidenses.
Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация. Si te pasas de la raya y te sirves un langostino del plato de tu jefe, por ejemplo, sería una situación incómoda.
для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма "Крестный отец". Tiempo de planear cómo liquidar al Jefe de Policia, como en la clásica escena de "El Padrino".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!