Примеры употребления "начавшись" в русском с переводом "nacer"

<>
С него начался День Земли. Nació el Día de la Tierra.
И оказалось, что новообразования начинаются именно со стволовых клеток. Y parecía que los tumores en realidad nacen de una célula madre.
Европа прошлого началась с Плана Шумана, который посеял семена сегодняшнего ЕС, а закончилась концом Холодной войны. La Europa del pasado nació con el Plan Schuman el cual estableció las bases de la UE de hoy y concluyó al finalizar la Guerra Fría.
Все западные религии начинаются с понятия Эдема и переходят через безрассудное настоящее в очень уродливое будущеее. Todas las religiones occidentales nacieron con el concepto del Edén decayendo a un presente libertino, y suponiendo un futuro oscuro.
Все они начинаются на Великом Тибетском плато, текут параллельно по северо-западной части провинции и следуют далее в Юго-Восточную Азию. Todos ellos nacen en la gran meseta tibetana y corren paralelos por el ángulo nordoccidental de la provincia hasta el Asia sudoriental.
Он стимулировал принятие закона "О национальной политике в области окружающей среды", с него начались Закон о чистоте воздуха и Закон о чистоте воды. También nació la ley de política nacional medioambiental, la ley de aire puro, la ley de agua limpia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!