Примеры употребления "настроений" в русском с переводом "humor"

<>
Но дела должны пойти намного хуже, прежде чем произойдет переключение политических настроений. Pero es posible que las cosas deban empeorar antes de que el humor político cambie.
У него сегодня хорошее настроение. Él está de buen humor hoy.
Он сегодня в хорошем настроении. Él está de buen humor hoy.
Его ответ зависит от настроения. Su respuesta depende de su humor.
У неё сейчас очень плохое настроение. Ella está de muy mal humor ahora.
Мой муж сегодня в хорошем настроении. Mi marido está de muy buen humor hoy.
Моя свекровь была в очень плохом настроении. Mi suegra estaba de muy mal humor.
Моя тёща была в очень плохом настроении. Mi suegra estaba de muy mal humor.
Потому что домой будете возвращаться в плохом настроении. Porque se irán a casa de mal humor.
Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни. Estar de mal humor da lugar a enfermedades graves, reír a carcajadas aumenta la esperanza de vida.
Я не знаю, почему этим утром я не в настроении. No sé por qué estoy de mal humor esta mañana.
Том сказал, что не в настроении, чтобы говорить с Мэри. Tom dijo que no estaba de humor para hablar con Mary.
Такой кайф, что получил заряд хорошего настроения на весь день. "De hecho estuve eufórico y de buen humor por el resto del día."
Баффет напомнил нам о том, что счастье - это не только хорошее настроение. Buffett nos recuerda que hay algo más en la felicidad que estar de buen humor.
И постепенно через какое-то время Я начал пребывать в лучшем настроении. Y lentamente con el tiempo empecé a ponerme de mejor humor.
Бoльшая часть Америки пребывает в скверном настроении, и риторика сострадания практически исчезла. Gran parte del país está de mal humor y se ha abandonado más o menos el lenguaje de la compasión.
Просто физиологически невозможно быть в плохом настроении, когда ты в красных штанах. Es casi fisiológicamente imposible estar de mal humor, cuando estás vistiendo un pantalón rojo brillante.
Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения. Llevaban un registro detallado de sus consumos, humores, síntomas y tratamientos.
Самый быстрый способ поднять настроение выйти на улицу, погулять, включить радио и потанцевать. La manera más eficaz contra el mal humor es salir, ir a caminar, encender la radio y bailar.
Если я распоряжался Интернетом, вы бы смогли прокрутить через Mapquest изменения в настроении своей любимой. Si yo controlara internet, podrías buscar en Mapquest los cambios de humor de tu amante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!