Примеры употребления "назад" в русском с переводом "atrás"

<>
Тело отбрасывает назад - удивительное движение. El cuerpo se flexiona hacia atrás un movimiento espectacular.
Хорошо,а теперь шаг назад. Volvamos atrás un minuto.
Сделан всего несколько недель назад. Fue tomada hace unas pocas semanas atrás.
и насекомого - два года назад. el primer insecto fue leído hace dos años atrás.
Дисней, 10 - 15 лет назад, хорошо, Disney, 10 o 15 años atras, verdad.
и код человека - два года назад; el primer humano fue leído hace dos años atrás;
По всей видимости, вы отступите назад. Con toda probabilidad, dará un paso atrás.
Стоит сделать шаг назад и спросить: Vale la pena dar un paso atrás y preguntarse:
Я стараюсь не оглядываться назад, понимаете? y trato de no mirar atrás.
вот так, и отдернул голову назад. Los tomé así, y tiré mi cara hacia atrás.
Я полностью бросил курить три месяца назад. Dejé de fumar totalmente tres meses atrás.
и меня сносило назад почти всё время. y la mayor parte del tiempo la corriente me llevaba para atrás.
Таково было состояние физики несколько лет назад; En ese punto se encontraba la física algunos años atrás;
Оглядываясь назад, мы видим, как изменилось будущее. Al mirar atrás un año, vemos cómo el futuro ha cambiado.
А когда дело пошло, дороги назад уже нет. Y así comenzamos, ya no había vuelta atrás.
В некоторой степени, это соглашения является шагом назад. En efecto, en algunos aspectos es un paso hacia atrás.
Давайте продвинемся к отметке 10 тысяч лет назад. Avancemos ahora hasta 10 mil años atrás.
Я могу переместиться назад и выбрать отдельную секцию. Puedo regresar, dar un brinco atrás a una sección especifica.
Прошу вас вспомнить, что было несколько месяцев назад. Así que quiero que se retrotraigan a unos meses atrás.
Два, три, четыре года назад рынок был в порядке. Dos años atrás, tres, casi cinco años atrás, los mercados iban bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!