Примеры употребления "на душу населения" в русском с переводом "per cápita"

<>
Год Доход на душу населения Año Ingreso per cápita
Это ВВП на душу населения. Este es el PIB per cápita.
Теперь будем считать на душу населения. De ahora en delante contamos per cápita.
А по этой оси - ВВП на душу населения. Y este es el PIB per cápita en éste eje.
Производство еды на душу населения выросло на треть. La producción de alimentos ha aumentado en un tercio per cápita.
Эта ось графика показывает ВВП на душу населения. Y el eje vertical representa el PIB per cápita.
"Выбросы углекислого газа, в тоннах на душу населения". Emisión de Dióxido de Carbono, tonelada per cápita.
И теперь мы считаем выбросы на душу населения. Pero de ahora en delante, contamos per cápita.
Самый низкий уровень внутреннего валового продукта на душу населения. Últimos en Europa en PBI per cápita.
И теперь каждая страна отвечает за выбросы на душу населения." Y todos son responsables por las emisiones per cápita".
мы - самое печальное место на земле по ВВП на душу населения - Somos el lugar más triste del planeta en relación al PBI per cápita.
Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах. En consecuencia, sus ingresos per cápita reales son más bajos en relación con otros países.
ВВП на душу населения также упал ниже средней величины для зоны евро. El PIB per cápita también cayó debajo del promedio de la zona del euro.
Ее ВВП на душу населения в два раза ниже, чем в Бразилии. Su PNB per cápita es apenas la mitad del de Brasil.
На этой оси указан доход на душу населения, бедные внизу, а богатые наверху. Mostraré ingreso per cápita en este eje, los pobres aquí abajo, los ricos aquí arriba.
Он будет показывать вам ВВП на душу населения, население, продолжительность жизнь, и всё. Muestra el PIB per cápita, la población y la longevidad, no más que eso.
50 000 долларов на душу населения в пересчете на покупательную способность 2006 года. $50.000 per cápita en términos de poder de compra del año 2006.
доход на душу населения 2.6 0.7 0.3 1.5 4.5 ingreso per cápita 2.6 0.7 0.3 1.5 4.5
Ну, мы же показали вам, что ВНП на душу населения не имеет никакого значения. Porque demostramos que el PBN per cápita no hace ninguna diferencia.
В действительности, выбросы на душу населения составили 4700 килограммов, или вдвое больше допустимого уровня. De hecho, las emisiones mundiales per cápita fueron de 4700 kilogramos, o más del doble del límite permisible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!