Примеры употребления "на душу населения" в русском

<>
Год Доход на душу населения Año Ingreso per cápita
Конечно, в Норвегии самый высокий доход в мире на душу населения. Por supuesto, Noruega tiene el ingreso per capita más alto del mundo.
Это ВВП на душу населения. Este es el PIB per cápita.
Почему все правительства сосредоточены на увеличении национального дохода на душу населения? ¿Por qué todos los gobiernos se concentran en aumentar el ingreso nacional per capita?
Теперь будем считать на душу населения. De ahora en delante contamos per cápita.
При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет. A este ritmo, el PBI real per capita se duplicará cada 16 años.
А по этой оси - ВВП на душу населения. Y este es el PIB per cápita en éste eje.
В результате этого доход на душу населения станет возрастать ежегодно на 1% вплоть до 2030 г. De lograrse eso, el ingreso per capita aumentaría un 1% anualmente hasta 2030.
Производство еды на душу населения выросло на треть. La producción de alimentos ha aumentado en un tercio per cápita.
Но сегодня в США реальный ВВП на душу населения в три раза выше уровня 1958 года. Sin embargo, el PBI real per capita en Estados Unidos hoy es tres veces superior que en 1958.
Эта ось графика показывает ВВП на душу населения. Y el eje vertical representa el PIB per cápita.
Таким образом, статистика ВВП на душу населения может не отражать всего того, что происходит с большинством граждан. De manera que las estadísticas sobre el PBI per capita tal vez no reflejen lo que les está sucediendo a la mayoría de los ciudadanos.
"Выбросы углекислого газа, в тоннах на душу населения". Emisión de Dióxido de Carbono, tonelada per cápita.
В Северной Корее проживает половина от этого населения, и доход на душу населения составляет менее 2000 долларов США. Corea del Norte tiene la mitad de la población y un ingreso per capita de menos de 2.000 dólares.
И теперь мы считаем выбросы на душу населения. Pero de ahora en delante, contamos per cápita.
Затраты Индии на душу населения в здравоохранение и образование ниже, чем в Китае, Бразилии, Южной Африке или Мексике. La India gasta menos en atención médica y educación per capita que China, Brasil, Sudáfrica o México.
Самый низкий уровень внутреннего валового продукта на душу населения. Últimos en Europa en PBI per cápita.
Средний реальный ВВП на душу населения 25% богатейших стран в 15 раз выше соответствующего показателя 25% беднейших стран. El PBI real promedio per capita de los países que ocupan el 25% más alto de la escala es 15 veces el del 25% que ocupa la porción más baja.
И теперь каждая страна отвечает за выбросы на душу населения." Y todos son responsables por las emisiones per cápita".
Однако Китай говорит о том, что при расчете на душу населения США выбрасывает углекислого газа в пять раз больше. Pero China señala que, sobre un cálculo per capita, las emisiones norteamericanas son cinco veces superiores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!